technically的词源

英文词源

aweyoudaoicibaDictYouDict
awe: [13] Old English had the word ege, meaning ‘awe’, but modern English awe is a Scandinavian borrowing; the related Old Norse agi steadily infiltrated the language from the northeast southwards during the Middle Ages. Agi came, like ege, from a hypothetical Germanic form *agon, which in turn goes back to an Indo-European base *agh- (whence also Greek ákhos ‘pain’). The guttural g sound of the 13th-century English word (technically a voiced velar spirant) was changed to w during the Middle English period. This was a general change, but it is not always reflected in spelling – as in owe and ought, for instance, which were originally the same word.
forgiveyoudaoicibaDictYouDict
forgive: [OE] Forgive is what is known technically as a ‘calque’ or loan translation – that is, it was created by taking the component parts of a foreign word, translating them literally, and then putting them back together to form a new word. In this case the foreign word was Latin perdōnāre ‘forgive’ (source of English pardon), which was a compound verb formed from per- ‘thoroughly’ and dōnāre ‘give’ (its underlying sense was ‘give wholeheartedly’). These two elements were translated in prehistoric Germanic times and assembled to give *fergeban, from which have come German vergeben, Dutch vergeven, and English forgive.
=> give
gallowsyoudaoicibaDictYouDict
gallows: [13] Gallows was probably borrowed from Old Norse gálgi (the related Old English galga does not seem to have survived into the Middle English period). Both go back to a prehistoric Germanic *galgon ‘pole’, whose descendants, which also include Old High German galgo and Gothic galga, were often used for the ‘cross on which Christ was crucified’. The plurality of modern English gallows presumably comes from the fact that technically a gallows consists of two upright poles with a cross-piece in between (as opposed to a gibbet, which has a single upright).
abstemious (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Latin abstemius "sober, temperate," from ab(s)- "from" (see ab-) + stem of temetum "strong drink," related to temulentus "drunken." Technically, of liquor, but extended in Latin to temperance in living generally. Related: Abstemiously; abstemiousness.
ace (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "one at dice," from Old French as "one at dice," from Latin as "a unit, one, a whole, unity;" also the name of a small Roman coin ("originally one pound of copper; reduced by depreciation to half an ounce" [Lewis]), perhaps originally Etruscan and related to Greek eis "one" (from PIE *sem- "one, as one"), or directly from the Greek word.

In English, it meant the side of the die with only one mark before it meant the playing card with one pip (1530s). Because this was the lowest roll at dice, ace was used metaphorically in Middle English for "bad luck" or "something of no value;" but as the ace is often the highest playing card, the extended senses based on "excellence, good quality" arose 18c. as card-playing became popular. Ace in the hole in the figurative sense of "concealed advantage" is attested from 1904, from crooked stud poker deals.

Meaning "outstanding pilot" dates from 1917 (technically, in World War I aviators' jargon, one who has brought down 10 enemy planes, though originally in reference to 5 shot down), from French l'ace (1915), which, according to Bruce Robertson (ed.) "Air Aces of the 1914-1918 War" was used in prewar French sporting publications for "top of the deck" boxers, cyclists, etc. Sports meaning of "point scored" (1819) led to that of "unreturnable serve" (1889).
AfghanyoudaoicibaDictYouDict
name of the people of Afghanistan, technically only correctly applied to the Durani Afghans; Old Afghan chronicles trace the name to an Afghana, son of Jeremiah, son of Israelite King Saul, from whom they claimed descent, but this is a legend. The name is first attested in Arabic in al-'Utbi's "History of Sultan Mahmud" written c.1030 C.E. and was in use in India from 13c. Attested from 1833 as a type of blanket or wrap (in full, Afghan shawl); 1973 as a style of sheepskin coat; 1877 as a type of carpet; 1895 as a breed of hunting dog.
alibi (n.)youdaoicibaDictYouDict
1743, "the plea of having been elsewhere when an action took place," from Latin alibi "elsewhere, somewhere else," locative of alius "(an)other" (see alias (adv.)). The weakened sense of "excuse" is attested since 1912, but technically any proof of innocence that doesn't involve being "elsewhere" is an excuse, not an alibi.
anthem (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English ontemn, antefn, "a composition (in prose or verse) sung antiphonally," from Late Latin antefana, from Greek antiphona "verse response" (see antiphon). Sense evolved to "a composition set to sacred music" (late 14c.), then "song of praise or gladness" (1590s). Used in reference to the English national song (technically, as OED points out, a hymn) and extended to those of other nations. Modern spelling is from late 16c., perhaps an attempt to make the word look more Greek.
ballade (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., an earlier borrowing of ballad (q.v.) with a specific metrical sense. Technically, a poem consisting of one or more triplets of seven- (later eight-) lined stanzas, each ending with the same line as the refrain, usually with an envoy. Popularized 19c. as a type of musical composition by Frédéric Chopin. Ballade royal is recorded from late 15c.
barbarian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., from Medieval Latin barbarinus (source of Old French barbarin "Berber, pagan, Saracen, barbarian"), from Latin barbaria "foreign country," from Greek barbaros "foreign, strange, ignorant," from PIE root *barbar- echoic of unintelligible speech of foreigners (compare Sanskrit barbara- "stammering," also "non-Aryan," Latin balbus "stammering," Czech blblati "to stammer").

Greek barbaroi (n.) meant "all that are not Greek," but especially the Medes and Persians. Originally not entirely pejorative, its sense darkened after the Persian wars. The Romans (technically themselves barbaroi) took up the word and applied it to tribes or nations which had no Greek or Roman accomplishments. The noun is from late 14c., "person speaking a language different from one's own," also (c. 1400) "native of the Barbary coast;" meaning "rude, wild person" is from 1610s.
baritone (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, from Italian baritono, from Greek barytonos "deep-toned, deep-sounding," from barys "heavy, deep," also, of sound, "strong, deep, bass," from PIE root *gwere- (2) "heavy" (see grave (adj.)) + tonos "tone" (see tenet). Technically, "ranging from lower A in bass clef to lower F in treble clef." Noun meaning "singer having a baritone voice" is from 1821. As a type of brass band instrument, it is attested from 1949.
bass (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., of things, "low, not high," from Late Latin bassus "short, low" (see base (adj.)). Meaning "low in social scale or rank" is recorded from late 14c. Of voices and music notes, from mid-15c. (technically, ranging from the E flat below the bass stave to the F above it), infuenced by Italian basso. Meaning "lowest part of a harmonized musical composition" is from mid-15c. Meaning "bass-viol" is from 1702; that of "double-bass" is from 1927.
bill (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"written statement," mid-14c., from Anglo-French bille, Anglo-Latin billa "list," from Medieval Latin bulla "decree, seal, sealed document," in classical Latin "bubble, boss, stud, amulet for the neck" (hence "seal;" see bull (n.2)). Sense of "account, invoice" first recorded c. 1400; that of "order to pay" (technically bill of exchange) is from 1570s; that of "paper money" is from 1660s. Meaning "draft of an act of Parliament" is from 1510s.
Boer (n.)youdaoicibaDictYouDict
"Dutch colonist in South Africa," 1824, from Dutch boer "farmer," from Middle Dutch, cognate with Old English gebur "dweller, farmer, peasant," and thus related to bower, German Bauer, and the final syllable of neighbor (see boor). Boer War (1899-1902) was technically the Second Boer War, there having been a brief preview 1880-1881.
broadside (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, "side of a ship" (technically, "the side of a ship above the water, between the bow and the quarter"), from broad (adj.) + side (n.); thus "the artillery on one side of a ship all fired off at once" (1590s, with figurative extensions). Two words until late 18c. Of things other than ships, 1630s. But oldest-recorded sense in English is "sheet of paper printed only on one side" (1570s).
bulimia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1976, Modern Latin, from Greek boulimia, "ravenous hunger" as a disease, literally "ox-hunger," from bou-, intensive prefix (originally from bous "ox;" see cow (n.)) + limos "hunger," from PIE root *leie- "to waste away." As a psychological disorder, technically bulemia nervosa. Englished bulimy was used from late 14c. in a medical sense of "ravishing hunger."
cable (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, from Old North French cable, from Medieval Latin capulum "lasso, rope, halter for cattle," from Latin capere "to take, seize" (see capable). Technically, in nautical use, a rope 10 or more inches around, to hold the ship when at anchor; in non-nautical use, a rope of wire (not hemp or fiber). Given a new range of senses in 19c.: Meaning "message received by telegraphic cable" is from 1883 (short for cable message). Cable car is from 1879. Cable television first attested 1963; shortened form cable is from 1972.
conscription (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "a putting in writing," from Middle French conscription, from Latin conscriptionem (nominative conscriptio) "a drawing up of a list, enrollment, a levying of soldiers," from conscribere "to enroll," from com- "with" (see com-) + scribere "to write" (see script (n.)).

Meaning "enlistment of soldiers" is from 1520s; the sense "compulsory enlistment for military service" (1800) is traceable to the French Republic act of Sept. 5, 1798. Technically, a conscription is the enrollment of a fixed number by lot, with options of providing a substitute.
coup d'etat (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, from French coup d'étate, literally "stroke of the state" (see coup). Technically any sudden, decisive political act but popularly restricted to the overthrow of a government.
crozier (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c., from Old French crocier, from Medieval Latin crociarius "bearer of a cross," from crocia "cross;" also from Old French croisier "one who bears or has to do with a cross" (see cross (n.)). The two words merged in Middle English. Technically, "the bearer of a bishop's pastoral staff;" erroneously applied to the staff itself since 1733.
deduct (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Latin deductus, past participle of deducere "lead down, bring away;" see deduce, with which it formerly was interchangeable. Technically, deduct refers to taking away portions or amounts; subtract to taking away numbers. Related: Deducted; deducting.
delusion (n.)youdaoicibaDictYouDict
"act of misleading someone," early 15c.; as a form of mental derangement, 1550s, from Latin delusionem (nominative delusio) "a deceiving," noun of action from past participle stem of deludere (see delude).

Technically, delusion is a belief that, though false, has been surrendered to and accepted by the whole mind as a truth; illusion is an impression that, though false, is entertained provisionally on the recommendation of the senses or the imagination, but awaits full acceptance and may not influence action. Delusions of grandeur, the exact phrase, is recorded from 1840, though the two words were in close association for some time before that.
eavesdropper (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., with agent-noun ending + Middle English eavesdrop, from Old English yfesdrype "place around a house where the rainwater drips off the roof," from eave (q.v.) + drip (v.). Technically, "one who stands at walls or windows to overhear what's going on inside."
Ecclesiastes (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, name given to one of the Old Testament books, traditionally ascribed to Solomon, from Greek ekklesiastes (see ecclesiastic), to render Hebrew qoheleth "one who addresses an assembly," from qahal "assembly." The title is technically the designation of the speaker, but that word throughout is usually rendered into English as "The Preacher" (which Klein calls "erroneous," as the modern meaning of preacher is not synonymous with the Greek word).
ellipse (n.)youdaoicibaDictYouDict
1753, from French ellipse (17c.), from Latin ellipsis "ellipse," also, "a falling short, deficit," from Greek elleipsis (see ellipsis). So called because the conic section of the cutting plane makes a smaller angle with the base than does the side of the cone, hence, a "falling short." The Greek word was first applied by Apollonius of Perga (3c. B.C.E.). to the curve which previously had been called the section of the acute-angled cone, but the word earlier had been technically applied to a rectangle one of whose sides coincides with a part of a given line (Euclid, VI. 27).
filibuster (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, flibutor "pirate," especially, in history, "West Indian buccaneer of the 17th century" (mainly French, Dutch, and English adventurers), probably ultimately from Dutch vrijbueter (now vrijbuiter) "freebooter," a word which was used of pirates in the West Indies in Spanish (filibustero) and French (flibustier, earlier fribustier) forms. See freebooter.

According to Century Dictionary, the spread of the word is owing to a Dutch work ("De Americaensche Zee-Roovers," 1678) "written by a bucaneer named John Oexmelin, otherwise Exquemelin or Esquemeling, and translated into French and Spanish, and subsequently into English (1684)." Spanish inserted the -i- in the first syllable; French is responsible for the -s-, inserted but not originally pronounced, "a common fact in 17th century F[rench], after the analogy of words in which an original s was retained in spelling, though it had become silent in pronunciation" [Century Dictionary].

In American English, from 1851 in reference to lawless military adventurers from the U.S. who tried to overthrow Central American governments. The major expeditions were those of Narciso Lopez of New Orleans against Cuba (1850-51) and by William Walker of California against the Mexican state of Sonora (1853-54) and against Nicaragua (1855-58).
FILIBUSTERING is a term lately imported from the Spanish, yet destined, it would seem, to occupy an important place in our vocabulary. In its etymological import it is nearly synonymous with piracy. It is commonly employed, however, to denote an idea peculiar to the modern progress, and which may be defined as the right and practice of private war, or the claim of inpiduals to engage in foreign hostilities aside from, and even in opposition to the government with which they are in political membership. ["Harper's New Monthly Magazine," January 1853]
The noun in the legislative sense is not in Bartlett (1859) and seems not to have been in use in U.S. legislative writing before 1865 (filibustering in this sense is from 1861). Probably the extension in sense is because obstructionist legislators "pirated" debate or overthrew the usual order of authority. Originally of the senator who led it; the maneuver itself so called by 1893. Not technically restricted to U.S. Senate, but that's where the strategy works best. [The 1853 use of filibustering by U.S. Rep. Albert G. Brown of Mississippi reported in the "Congressional Globe" and cited in the OED does not refer to legislative obstruction, merely to national policy toward Cuba.]
frank (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to free a letter for carriage or an article for publication, to send by public conveyance free of expense," 1708, from shortened form of French affranchir, from a- "to" + franchir "to free" (see franchise (v.)). A British parliamentary privilege from 1660-1840; in U.S. Congress, technically abolished 1873. Related: Franked; franking. As a noun, "signature of one entitled to send letters for free," from 1713.
-genyoudaoicibaDictYouDict
word-forming element technically meaning "something produced," but mainly, in modern use, "thing that produces or causes," from French -gène (18c.), from Greek -genes "born of, produced by," which is from the same source as genos "birth," genea "race, family," from PIE *gene- (see genus). First used in late 18th century French chemistry (see oxygen), it probably involves a misunderstanding of -genes, as though it meant "that which produces."
goat (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English gat "she-goat," from Proto-Germanic *gaito (cognates: Old Saxon get, Old Norse geit, Danish gjed, Middle Dutch gheet, Dutch geit, Old High German geiz, German Geiß, Gothic gaits "goat"), from PIE *ghaid-o- "young goat," also forming words for "to play" (cognates: Latin hædus "kid").
They are sprightly, capricious, and wanton, and their strong odor (technically called hircine) is proverbial. [Century Dictionary]
The word for "male goat" in Old English was bucca or gatbucca (see buck (n.)) until late 1300s shift to he-goat, she-goat (Nanny goat is 18c., billy goat 19c.). Meaning "licentious man" is attested from 1670s (hence goat-milker, name of a bird formerly believed to suck the milk from goats at night, but also old slang for "a prostitute," also "the female pudendum"). To get (someone's) goat is from 1910, American English, perhaps from French prendre sa chèvre "take one's source of milk," or more likely with notion of "to steal a goat mascot" from a racehorse, warship, fire company, military unit, etc.
... to become separated from your goat is a thing no soldierman is willing to contemplate. ["Letitia, Nursery Corps, U.S.A.," in American Magazine, vol. 64, June 1907]
goose (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a large waterfowl proverbially noted, I know not why, for foolishness" [Johnson], Old English gos "a goose," from Proto-Germanic *gans- "goose" (cognates: Old Frisian gos, Old Norse gas, Old High German gans, German Gans "goose"), from PIE *ghans- (cognates: Sanskrit hamsah (masc.), hansi (fem.), "goose, swan;" Greek khen; Latin anser; Polish gęś "goose;" Lithuanian zasis "goose;" Old Irish geiss "swan"), probably imitative of its honking.
Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
Spanish ganso "goose" is from a Germanic source. Loss of "n" sound is normal before "s." Plural form geese is an example of i-mutation. Meaning "simpleton, silly or foolish person" is from early 15c. To cook one's goose first attested 1845, of unknown origin; attempts to connect it to Swedish history and Greek fables are unconvincing. Goose-egg "zero" first attested 1866 in baseball slang, from being large and round. The goose that lays golden eggs (15c.) is from Aesop.
guilty (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old English gyltig "offending, delinquent, criminal," from gylt (see guilt (n.)). In law, "that has committed some specified offense," late 13c. Of conscience, feelings, etc., 1590s. Meaning "person who is guilty" is from 1540s. To plead not guilty is from 15c.; to plead guilty is 19c., though, as OED notes, "Guilty is technically not a plea, but a confession." Related: Guiltily; guiltiness.
hamstring (v.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, "to disable, render useless," a figurative verbal extension from hamstring (n.) "tendon at the back of the knee." Cutting this would render a person or animal lame. Literal sense of the verb is attested from 1670s. Since it is a verb from a noun-noun compound, hamstrung as a past participle is technically incorrect.
[I]n hamstring, -string is not the verb string; we do not string the ham, but do something to the tendon called the hamstring; the verb, that is, is made not from the two words ham & string, but from the noun hamstring. It must therefore make hamstringed. [Fowler]
hawk (v.1)youdaoicibaDictYouDict
"to sell in the open, peddle," late 15c., back-formation from hawker "itinerant vendor" (c. 1400), agent noun from Middle Low German höken "to peddle, carry on the back, squat," from Proto-Germanic *huk-. Related: Hawked; hawking. Despite the etymological connection with stooping under a burden on one's back, a hawker is technically distinguished from a peddler by use of a horse and cart or a van.
heirloom (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., ayre lome, a hybrid from heir + loom in its original but now otherwise obsolete sense of "implement, tool." Technically, some piece of property that by will or custom passes down with the real estate.
HollandyoudaoicibaDictYouDict
"the Netherlands," early 14c., from Dutch Holland, probably Old Dutch holt lant "wood land," describing the district around Dordrecht, the nucleus of Holland. Technically, just one province of the Netherlands, but in English use extended to the whole nation.
Homo sapiens (n.)youdaoicibaDictYouDict
1802, in William Turton's translation of Linnæus, coined in Modern Latin from Latin homo "man" (technically "male human," but in logical and scholastic writing "human being;" see homunculus) + sapiens, present participle of sapere "be wise" (see sapient). Used since in various Latin or pseudo-Latin combinations intended to emphasize some aspect of humanity, as in Henri Bergson's Homo faber "man the tool-maker," in "L'Evolution Créatrice" (1907). Homo as a genus of the order Primates is first recorded 1797.
homunculus (n.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from Latin homunculus, literally "little person," from homo (genitive hominis) "man, human being," the Latin word that means "man, person, a human being" (technically "male human," but in logical and scholastic writing "human being"), also "the human race, mankind," perhaps from PIE *(dh)ghomon-, literally "earthling," from *dhghem- "earth" (see chthonic; also compare human). With -culus, Latin diminutive suffix. Other Latin diminutives from homo included homullus, homuncio.
huckleberry (n.)youdaoicibaDictYouDict
1660s, American English, probably an alteration of Middle English hurtilbery "whortleberry" (15c.), from Old English horte "whortleberry." Technically the fruit and plant of Gaylussacia, but also widely colloquially applied to the closely related blueberry (Vaccinium). Slang meaning "person of little consequence" is attested from 1835.
Inca (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, from Spanish Inga (1520s), from Quechea Inca, literally "lord, king." Technically, only of the high Inca, but it was used widely for "man of royal blood."
indulgence (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "freeing from temporal punishment for sin," from Old French indulgence or directly from Latin indulgentia "complaisance, fondness, remission," from indulgentem (nominative indulgens) "indulgent, kind, tender, fond," present participle of indulgere "be kind, yield," of unknown origin; perhaps from in- "in" + derivative of PIE root *dlegh- "to engage oneself."

Sense of "gratification of another's desire or humor" is attested from late 14c. That of "yielding to one's inclinations" (technically self-indulgence) is from 1640s. In British history, Indulgence also refers to grants of certain liberties to Nonconformists under Charles II and James II, as special favors rather than legal rights; specifically the Declarations of Indulgence of 1672, 1687, and 1688 in England and 1669, 1672, and 1687 in Scotland.
initialism (n.)youdaoicibaDictYouDict
word formed from the first letters of other words or a phrase, 1957, from initial (n.) + -ism. The distinction from acronym is not universally agreed-upon; in general, words such as NATO, where the letters form a word, are regarded as acronyms, those such as FBI, where the letters sound as letters, are initialisms. The use of acronym in entries in this dictionary that are technically initialisms is a deliberate error, because many people only know to search for all such words under "acronym."
Kaffir (n.)youdaoicibaDictYouDict
1790, from Arabic kafir "unbeliever, infidel, impious wretch," with a literal sense of "one who does not admit the blessings of God," from kafara "to cover up, conceal, deny, blot out." Technically, "non-Muslim," but in Ottoman times it came to be used almost exclusively for "Christian." Early English missionaries used it as an equivalent of "heathen" to refer to Bantus in South Africa (1792), from which use it came generally to mean "South African black" regardless of ethnicity, and to be a term of abuse since at least 1934.
lure (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., "something which allures or entices, an attraction" (a figurative use), also "bait for recalling hawks," from Anglo-French lure, Old French loirre "device used to recall hawks, lure," from Frankish *loþr or some other Germanic source, from Proto-Germanic *lothran "to call" (cognates: Middle High German luoder, Middle Low German loder "lure, bait," German Luder "lure, deceit, bait;" also Old English laþian "to call, invite," German laden).

Originally a bunch of feathers on a long cord, from which the hawk is fed during its training. Used of means of alluring other animals (especially fish) from c. 1700. Technically, bait is something the animal can eat; lure is a more general term. Also in 15c. a collective word for a group of young women.
Mace (n.3)youdaoicibaDictYouDict
chemical spray originally used in riot control, 1966, technically Chemical Mace, a proprietary name (General Ordnance Equipment Corp, Pittsburgh, Pa.), probably so called for its use as a weapon, in reference to mace (1). The verb is first attested 1968. Related: Maced; macing.
MachyoudaoicibaDictYouDict
measure of speed relative to the speed of sound (technically Mach number), 1937, named in honor of Austrian physicist Ernst Mach (1838-1916).
mule (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"offspring of donkey and horse," from Old English mul, Old French mul "mule, hinny" (12c., fem. mule), both from Latin mulus (fem. mula) "a mule," probably from a pre-Latin Mediterranean language.
The mule combines the strength of the horse with the endurance and surefootedness of the ass, and is extensively bred for certain employments for which it is more suited than either; it is ordinarily incapable of procreation. With no good grounds, the mule is a proverbial type of obstinacy. [OED]
Properly, the offspring of a he-ass and a mare; that of a she-ass and a stallion is technically a hinny. Used allusively of hybrids and things of mixed nature. As a type of spinning machine, attested from 1797 (so called because a hybrid of distinct warp and woof machines). Meaning "obstinate, stupid, or stubborn person" is from 1470s; that of "narcotics smuggler or courier" first attested 1935.
mutilate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, of things; 1560s, of persons; from Latin mutilatus, past participle of mutilare "to cut off, lop off, cut short; maim, mutilate," from mutilus "maimed" (see mutilation). Technically, to deprive of some principal part, especially by cutting off. Related: Mutilated; mutilating.
phreak (n.)youdaoicibaDictYouDict
1972, originally in phone phreak, one of a set of technically creative people who electronically hacked or defrauded telephone companies of the day.
The phreaks first appeared on the US scene in the early 1960s, when a group of MIT students were found to have conducted a late night dialling experiment on the Defense Department's secret network. They were rewarded with jobs when they explained their system to Bell investigators. ... The name "phone phreak" identified the enthisiasts with the common underground usage of freak as someone who was cool and used drugs. ["New Scientist," Dec. 13, 1973]
The ph- in phone may have suggested the alteration, and this seems to be the original of the 1990s slang fad for substituting ph- for f- (as in phat).
piebald (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"of two different colors," 1580s, formed from pie (n.2) "magpie" + bald in its older sense of "spotted, white;" in reference to the black-and-white plumage of the magpie. Hence, "of mixed character, mongrel." Technically only of black-and-white colorings.
plank (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 13c. (c. 1200 as a surname), from Old North French planke, variant of Old French planche "plank, slab, little wooden bridge" (12c.), from Late Latin planca "broad slab, board," probably from Latin plancus "flat, flat-footed," from PIE *plak- (1) "to be flat" (see placenta). Technically, timber sawed to measure 2 to 6 inches thick, 9 inches or more wide, and 8 feet or more long. Political sense of "item of a party platform" is U.S. coinage from 1848. To walk the plank, supposedly a pirate punishment, is first attested 1789 and most early references are to slave-traders disposing of excess human cargo in crossing the ocean.

中文词源

technically:技术上,严格意义上

来自 technical,技术的,-ly,副词后缀。

该词的英语词源请访问找单词词源英文版:technically 词源,technically 含义。