名言英语
-
Count one's chickens before they are hatched.
蛋未孵先数雏。
-
Lookers-on see more than players.
当局者迷,旁观者清。
-
All is flour that comes to his mill.
到他的磨里都能碾成粉。
-
While the priest climbs a post,the devil climbs ten.
道高一尺,魔高一丈。
-
A friend is easier lost than found.
得朋友难,失朋友易。
-
Step by step the ladder is ascended.
登梯需要逐级登。
-
Constant dropping wears the stone.
滴水不绝可穿石。
-
constant dropping wears the stone
滴水穿石
-
All are brave when the enemy flies.
敌人逃跑时,个个都勇敢。
-
All are brave when the enemy flies.
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
-
You can't beat it.
第一流的,比不上的
-
A change of work is as good as a rest.
调换一下工作是很好的休息。
-
Put your shoulder to the wheel.
鼎力相助
-
East or west,home is best.
东好西好,还是家里最好。
-
Everything is good when new,but friends when old.
东西是新的好,朋友是老的亲。
-
Who knows most says least.
懂的最多的人,说的最少。
-
When a book is read a hundred times,its meanings will naturally become clear.
读书百遍,其义自见。
-
Reading makes a full man.
读书长见识。
-
Reading is to the mind while exercise to the body.
读书健脑,运动强身。
-
He owns a gifted pen,who reads tremendously.
读书破万卷,下笔如有神。
-
Books and friends should be few but good.
读书如交友,应求少而精。
-
Books,like friends,should be few and well chosen.
读书如择友,宜少且宜精。
-
By reading we enrich the mind,by conversation we polish it.
读书使人充实,交谈使人精明。
-
Reading makes a full man.
读书使人完善
-
False with one can be false with two.
对一个人虚假,也会对两个人虚假。
-
Your father's honour is to you but a second-hand honour.
对于你来说,父亲的荣誉只是间接的荣誉。
-
To a crazy ship all winds are contrary.
对于一只漫无目标的船来说,不论什么方向的风都是逆风。
-
over and over
多次地,重复地
-
Sloth is the key of poverty.
惰能致贫
-
Though malice may darken truth,it cannot put it out.
恶意可以糟塌真理,但无法消灭真理。
-
Misfortunes tell us what fortune is.
恶运临头后,才知幸运贵。
-
crocodile tears
鳄鱼的眼泪,假慈悲
-
What is learned in the cradle is carried to the grave.
儿时所学,终生难忘。
-
My son is my son till he has got him a wife,but my daughter is my daughter all the days of her life.
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
-
If your ears glow,someone is talking of you.
耳朵发烧,有人念叨。
-
Children are what the mothers are.
耳濡目染,身教言传。
-
Words are but wind,but seeing is believing.
耳听为虚,眼见为实
-
out of temper
发怒的,发脾气
-
out of sorts
发脾气的
-
Every dog has his day.
凡人皆有得意日
-
Do nothing by halves.
凡事不可半途而废。
-
A man can do no more than he can.
凡事都应量力而行。
-
It is right to put everything in its proper use.
凡事都应用得其所。
-
All things are difficult before they are easy.
凡事总是由难而易。
-
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
凡是值得做的事,就值得做好。
-
Repetition is the mother of konwledge.
反复学习是知识之源。
-
One sin opens the door for another.
犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
-
After death,the doctor.
放马后炮
-
All is not gain that is put in the purse.
放入钱包的钱财,并非都是应得的。
-
Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人。