unmeaning
- 1. They spend a lot of time in sleeping, chatting, playing computer games or other unmeaning matters.
- 他们花很多时间在睡觉,聊天,玩游戏或者其他没有意义的事情上。
youdao
- 2. The smiles the pine child among his plaything of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
- 那圣洁的孩子微笑着??在那索然无味的云层和短暂的光影玩具中。
youdao
- 3. There smiles the Divine Child among his playthings of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
- 那圣洁的孩子在索然无味的云层和倏忽变幻的浮光掠影中嬉戏微笑。
youdao
- 4. There smiles the Divine Child among his playthings of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
- 全有意义的云彩和瞬息变幻的光与暗,在这些玩具之间,崇高的孩子展露笑颜。
youdao
- 5. The world to you is like an old woman's chant at her spinning-wheel, unmeaning rhymes crowded with random images.
- 世界对你,就好似老奶奶摇动纺车时低声吟唱的小曲,无意义无目的,又充满随心所欲的想象。
youdao
- 6. Maybe, the natural rough quality and the unmeaning eye expression_r are the reason why Teddy Bear is loved by lots of people.
- 泰迪熊自然粗糙的质感和呆板的眼神,可能是它惹人怜爱的原因。
youdao
- 7. Maybe, the natural rough quality and the unmeaning eye expression_r_r are the reason why Teddy Bear is loved by lots of people.
- 泰迪熊天然精细的质感和板滞的眼神,能够是它引人爱怜的缘由。
youdao
- 8. The proposition is a fresh understanding of lively times, not a transcending spatial-temporal and unmeaning and ice-cold conclusion.
- 要把该命题看作生动的时代的鲜活理解,不是超越时空的、呆板的冰冷结论。
youdao
- 9. My mind had nothing in it but hot vapour, and vapour-filled bubbles frothed and eddied round a vortex of lazy fancy, aimless and unmeaning.
- 我没有把它们放在心上,但是热蒸汽以及充满气泡的蒸汽在懒惰的幻想的漩涡周围发着泡和打着旋,毫无目的,也没意义。
youdao
- 10. To view man in this fragmentary way seemed to me so horrid, so absurd that I could not get rid of the impression of that dark, unmeaning leg for many a day.
- 以一种支离破碎的方式去看一个人,在我看来,是那么可怕,那么荒唐,以致于过了许多天,我还摆脱不了那发黑的、呆板的腿的印象。
youdao
- 11. Their hands met, and he thoughthe heard her say: "Yes, we're sailing tomorrow in theRussia--"; then there was an unmeaning noise of openingdoors, and after an interval May's voice: "Newland!
- 他们的手相遇了,他觉得仿佛听见她说:“是啊,明天我们就要乘俄罗斯号起航——”接着他又听见几次毫无意义的开门的声音,过了一会儿,只听梅的声音说:“纽兰!
youdao
- 12. Their hands met, and he thoughthe heard her say: "Yes, we're sailing tomorrow in theRussia--"; then there was an unmeaning noise of openingdoors, and after an interval May's voice: "Newland!
- 他们的手相遇了,他觉得仿佛听见她说:“是啊,明天我们就要乘俄罗斯号起航——”接着他又听见几次毫无意义的开门的声音,过了一会儿,只听梅的声音说:“纽兰!
youdao