marimba

1. But the marimba was so intriguing.
但是木琴却是如此让人着迷。

youdao

2. That’s a proton collision played on marimba.
这是木琴演奏的一段粒子碰撞的声音。

youdao

3. Ron's first marimba took over a year to build.
罗恩做第一架木琴花了一年多的时间。

youdao

4. Until then, he and Marimba One will keep on keeping on.
在那之前,他和“木琴一号”将会一直继续努力。

youdao

5. When marimba rhythms start to play, Dance with me, make me sway.
当木琴的旋律响起,请与我共舞,让我摇摆起来。

youdao

6. I was in college and I dropped out to pursue marimba-making full-time.
当时我在读大学,为了专职做木琴我辍了学。

youdao

7. Marimba is one of popular persuasion musical instruments with rhythm in the world.
马林巴是世界上广泛流行,而且深受人们喜爱的一种旋律型打击乐器。

youdao

8. The head does't actually touch the marimba, it just expresses what the music is like.
头部并不会碰到马林巴,它只是用来表现音乐是什么样的。

youdao

9. With no marimba-making schools out there, Ron had to figure out the process by himself.
没有教授木琴制作的学校,罗恩只有自己弄清制作程序。

youdao

10. His interest in building a better marimba propelled11 him to get a job in a woodworking shop.
制作一架更好的木琴的兴趣促使他在木工店找了一份工作。

youdao

11. One day, he will make a marimba that will fully reveal the secret of that sound to the rest of us.
有一天,他会制作出一架木琴,能把那个声音的奥妙完全地呈现给我们其他人。

youdao

12. It is then when he connects most with that deep, warm magical sound that drew him into the world of the marimba so many years ago.
就是那一刻,他与多年前将它带入木琴世界的那个深邃、柔和、奇妙的声音最是紧密相连。

youdao

13. His company, marimba One, is now known for its high-end14, world-class professional instruments and is a leader in the marimba world.
他的公司“木琴一号”,现在以其高端、具有国际水准的、专业的乐器著称,是木琴界的领头羊。

youdao

14. Years after stumbling upon15 his first marimba and dropping out of college to make a better one, Ron is still hard at work trying to create the perfect instrument.
从最初偶然发现他的第一架木琴,到为了制作一台更好的木琴而从大学辍学,再到几年后的现在,罗恩依然勤勤恳恳,努力制造出完美的乐器。

youdao

15. The same friend who had introduced him to the marimba began urging him to make one himself, to really explore those possibilities of sound that he was reaching for.
当初那位向他介绍木琴的朋友开始鼓励他自己造一架木琴,从而真正去发掘木琴声的美妙之处——这正是他一直努力探究的。

youdao

16. Ron Samuels Playing the marimba at school when he could, Ron became more passionate about the instrument, being more intrigued4 by the possibilities of what it might do.
罗恩在学校一有机会就弹木琴。他越发热爱木琴,对这种乐器究竟能发出多么美妙的声音也越发感兴趣。

youdao

17. About three years into his marimba-making quest, Ron had started honing13 his skills and began thinking that it might actually be possible to turn his passion into a real business.
在自己的木琴制造生涯进入第三个年头以后,罗恩开始打磨他的技术,并开始思考或许真的能将自己的兴趣转换为一门真正的生意。

youdao

18. About three years into his marimba-making quest, Ron had started honing13 his skills and began thinking that it might actually be possible to turn his passion into a real business.
在自己的木琴制造生涯进入第三个年头以后,罗恩开始打磨他的技术,并开始思考或许真的能将自己的兴趣转换为一门真正的生意。

youdao