Jephthah
- 1. Jephthah sent back messengers to the Ammonite king.
- 耶弗他又打发使者去见亚扪人的王。
youdao
- 2. Now Jephthah was judge of Israel for six years.
- 耶弗他作以色列的士师六年。
youdao
- 3. So Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob.
- 耶弗他就逃离他的弟兄们,去住在陀伯地。
youdao
- 4. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in a town in Gilead.
- 基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
youdao
- 5. Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim.
- 于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。
youdao
- 6. Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim.
- 耶弗他对他们说,我和我的民与亚扪人大大争战。
youdao
- 7. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
- 基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
youdao
- 8. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
- 基列人耶弗他死了、葬在基列的一座城里。
youdao
- 9. Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into his hands.
- 于是耶弗他往亚扪人那里去,与他们争战。
youdao
- 10. And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand".
- 耶弗他就向耶和华许愿,说:“你若将亚扪人交在我手中。”
youdao
- 11. So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them.
- 耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉。我的女儿阿,你使我甚是愁苦,叫我作难了。
youdao
- 12. And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
- 对耶弗他说,请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。
youdao
- 13. And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house?
- 耶弗他回答基列的长老说,从前你们不是恨我,赶逐我出离父家吗。
youdao
- 14. So Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the LORD gave them into his hand.
- 于是耶弗他往亚扪人那里去,与他们争战;耶和华将他们交在他手中。
youdao
- 15. saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
- 对他说:"耶弗他如此说:'以色列人并没有占据摩押地和亚扪人的地。
youdao
- 16. But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me out of my father's house?"
- 耶弗他回答基列的长老说:“从前你们不是恨我、赶逐我出离父家吗?”
youdao
- 17. Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in his city in Gilead.
- 耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
youdao
- 18. That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
- 此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
youdao
- 19. And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
- 耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
youdao
- 20. And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands.
- 耶弗他就向耶和华许愿,说,你若将亚扪人交在我手中。
youdao
- 21. So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.
- 耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
youdao
- 22. Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
- 耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
youdao
- 23. And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of tob.
- 亚扪人攻打以色列的时候,基列的长老到陀伯地去,要叫耶弗他回来。
youdao
- 24. Heb. 11:32 and what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
- 来十一32此外,我还要再说什么?若要一一细说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众申言者的事,时间就不够我用了。
youdao
- 25. Jephthah answered, "I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn't save me out of their hands."
- 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战。”我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。
youdao
- 26. We know only a little about Jephthah, but he does demonstrate that living by faith makes it possible to get beyond the hurts and sufferings of the past.
- 我们对耶弗他所知不多,但他显明了凭信心生活可超越过去所带来的苦痛。
youdao
- 27. When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of tambourines! She was an only child.
- 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
youdao
- 28. When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of tambourines! She was an only child.
- 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
youdao