The state of being held in special favor.
受宠受到特别宠爱的状态
I don't know about spoil.
我不懂什么叫宠爱。
in high favor with
得到某人的宠爱或眷顾
Daddy, you have no business to spoil me this way.
爸爸,你不能这样宠爱我。
You may spoil your children or be spoiled yourself.
你也许会溺爱你的孩子或宠爱自己。
be [stand] high in a person's favor
甚受(某人)垂爱[宠爱];甚得(某人)好感
Story has it that before Emperor Xuanzong lavished his love on Yang Guifei, his favourite imperial concubine was one Lady Mei or Plum whose original name was Jiang Caiping.
相传,唐玄宗宠爱杨贵妃之前,最宠爱的是梅妃,她叫江采苹。
The student had gotten in favor with his professor.
这学生深得他的教授的宠爱。
A beloved or highly prized person.
受到宠爱或评价很高的人
There old Mrs Louis...petted her to her heart's content.
在那儿,老路易斯太太尽情地宠爱她。
Grandparents tend to cocker up their grandchildren.
祖父母们总是很宠爱孙儿。
Fortune favors the bold, but abandons the timid.
命运宠爱勇敢者,但是抛弃胆小者。
As you know, the little cat is in favour with Aunt Mary.
要知道,这只猫是深受玛丽大婶的宠爱。
It's wrong to pet a big boy like you.
宠爱你这么大的孩子是错误的。
Nobody dared to annoy one whom he honored with his countenance.
凡是他所宠爱的人,没有人敢去?0唣。
On the side of Aeneas were the expressed decree of destiny.
埃涅阿斯显然拥有命运的宠爱。
A teacher shouldn't have favorites.
一个教师不应过分宠爱某些学生。
If you don't, she thinks you do not like her.
安分吧,不够爱宠。