Talking about metaphorical images of English and Chinese idioms related to animals interestingly and their translations;
趣谈与动物有关英汉习语所用比喻形象及翻译
Chinese and English Idioms Related to Animals;
动物习语在中英文化中比喻形象的文化差异
ON DIFFERENT METAPHORICAL IMAGES OF ANIMALS IN ENGLISH AND CHINESE PROVERBS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE;
试论英汉谚语中动物比喻形象的文化差异
Talking about metaphorical images of English and Chinese idioms related to animals interestingly and their translations;
趣谈与动物有关英汉习语所用比喻形象及翻译
The Possibility of Keeping the Image of a Metaphor in Literary Translation;
翻译过程中保留复合词比喻形象的可能性
A Cross-Cultural Study of Analogy of Parts of the Body in English and Chinese Idioms
英汉习语中有关人体部位比喻形象的跨文化研究
Analogy, Imagine and Depiction: Graphic Thinking of Ancient Picture Criticism
比喻、想象和描述——古代画论中的形象思维
On the image retaining and conversion of animal similes and metaphors in E-C translation;
论英译汉中动物比喻的形象保留与转换
the figure becomes no more than an exact and matter-off-fact observation.
杜威比喻就是他实事求是观察得来的形象化的说法。
Discussion on "Comparison of Human to Human" in English Figure of Speech;
论英语比喻修辞格中的“以人喻人”形式
The Form of the Metaphorical Meaning and the Exegesis of the Metaphorical Meaning;
比喻义的训释与比喻义的形成——《现代汉语词典》比喻义计量研究之一
How does the writer use imagery, symbol and metaphor?
这位作者如何使用意象、象征与比喻?
A Comparison between the Three Translation Versions of The Scarlet Letter in the Transplant of Symbolism and Figuration;
《红字》译本对象征、比喻手法的移植比较
Image and Metaphor of Chinese Idioms with Its Translation Strategies
汉语成语的形象与喻义及其翻译策略
I seem to be floundering in a sea of metaphor.
我好象在一大堆比喻里挣扎。
A Contrastive Analysis of Grammatical Metaphors in English and Chinese Journalistic Discourse;
英汉新闻语篇语法隐喻现象对比分析
A Review of Hayden White’s Philosophy of History;
历史·比喻·想象——海登·怀特历史哲学述评
On the Translation of Figures of Speech in English News Publications;
英语报刊新闻报道中比喻现象的翻译
ON “THE OBJECTIVITY-REFLECTING METAPHOR” IN POETRY;
“诗有物象比”说辨——古人用喻丛考之二