chequered的词源
英文词源
- enthusiasm
- enthusiasm: [17] Enthusiasm has had a chequered semantic history. Like giddiness, it meant originally ‘state of being inspired by a god’. It comes ultimately from Greek énthous or éntheos ‘possessed, inspired’, a compound formed from the prefix en- ‘in’ and theós ‘god’ (as in English theology). From this in turn was derived the verb enthousiázein ‘be inspired’ and the noun enthousiasmós, which passed into English via Latin or French, still with the sense ‘pine inspiration’ (‘Doth he think they knew it by enthusiasm or revelation from heaven?’ Richard Baxter, Infants’ church membership and baptism 1651).
In the stern climate of Puritanism, however, pine inspiration was not something to be encouraged, and as the 17th century progressed enthusiasm took on derogatory connotations of ‘excessive religious emotion’. The modern approbatory meaning, ‘eagerness’, had its beginnings at the start of the 18th century, and by the early 19th century had ousted the deprecatory sense from leading place.
=> theology - exchequer
- exchequer: [13] Etymologically, an exchequer is something that has ‘checks’ or squares on it, and indeed the earliest use of the word in English was for ‘chessboard’. It came via Anglo- Norman escheker from medieval Latin scaccārium ‘chessboard’, a derivative of Vulgar Latin scaccus ‘check’ (source of English check ‘verify’). In the early Middle Ages the office of state, in both England and Normandy, which dealt with the collection and management of the royal revenue, used a table with a chequered cloth on it as a sort of rudimentary adding machine, counters being placed on various squares as an aid to calculation.
And by the 14th century it had become the custom to refer to this department, from its chessboard-like table cloth, as the exchequer (Robert Mannyng, for instance, in his Chronicle 1331, records that ‘to Berwick came the king’s exchequer, Sir Hugh of Cressyngham he was chancellor, Walter of Admundesham he was treasurer’). Exchequer was the source of chequer [13], which by further reduction produced check ‘pattern of squares’.
=> check, chess - maroon
- maroon: English has two distinct and completely unrelated words maroon. The one denoting ‘brownish red’ and ‘firework’ [16] has had a chequered semantic history, as its present-day persity of meanings suggests. It comes ultimately from medieval Greek máraon ‘sweet chestnut’, and reached English via Italian marrone and French marron (as in marrons glacés).
It was originally used for ‘chestnut’ in English too, but that sense died out in the early 18th century, leaving behind the colour term (an allusion to the reddish brown of the chestnut’s inner shell) and ‘firework, exploding projectile’ (perhaps a reference to the shape of such devices). Maroon ‘abandon’ [17] comes from the noun maroon. This originally meant ‘runaway slave’, and comes via French from American Spanish cimarron.
The most widely accepted derivation of this is that it was based on Spanish cima ‘summit’, a descendant of Latin cyma ‘sprout’, and that it thus denotes etymologically ‘one who lives on the mountain tops’.
- skewbald
- skewbald: [17] Skewbald, which denotes a horse with brown and white patches, is a compound formed (on the model of piebald) from an earlier skued ‘skewbald’ and bald (in the ancestral sense ‘having white patches on the coat’). It is not clear where skued came from. One candidate as its ancestor is Old French escu ‘shield’, as if it meant etymologically ‘marked with shield shapes’ or ‘chequered’, but another possibility is Middle English skew ‘(cloudy) skies’.
- conscientious objector (n.)
- 1896, in reference to those with religious scruples about mandatory vaccination. Military sense predominated from World War I.
After a chequered career full of startling episodes and reversals, the Vaccination Bill becomes virtually the Vaccination Act. In Parliament the hottest of the contest centred round the conscientious objector. [The Lancet, Aug. 13, 1898]
中文词源
来自check, 棋盘,棋子。即棋盘状方格图案的,比喻成功与失败共存。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:chequered 词源,chequered 含义。