But this paper argues that "ygn"and "ygn-im taγayam"should be translated into auntor sister-in-law and my sister-in-law (aunty) or uncle.
但是,笔者认为ygn的汉译应该是“嫂子”或“婶子”,ygnimtaγaym的汉译应该是“我嫂(婶)子、我叔(舅)”。
The militiamen did much to assist the frontier guards' search for the enemy.
民兵大力协助边防军嫂搜索敌人。
Relationship between Social Support and Subjective Well-being of the Military Spouse;
军嫂社会支持与主观幸福感的相关研究
feel uneasy with her new sister in law
与她的新嫂嫂相处不好
Poor Mrs Wang! She has since ..."
可怜王嫂已经……”
sister - in - law
嫂、弟妇、姑、小姨
the voice of Sister-in-law called from the next flat.
嫂嫂的声音从隔壁的房里传过来。
Mrs. Brown: Your brother and sister-in-law make a good couple.
布朗太太:你哥哥和嫂嫂是天生的一对。
She and her sister-in-law work in the same company.
她和她嫂嫂在同一个公司工作。
It is true that the indulgence of his foster-mother encouraged him.
不错,我嫂嫂的溺爱也助长了他。
"That's a nice design, Sister-in-law," I said.
“‘嫂嫂,这幅帐檐倒画得很不错,’我称赞道。
The nursemaid brought Hai-erh in, and Sister-in-law played with him, while continuing to chat with me.
“这时何嫂把海儿带了进来。 嫂嫂便逗着海儿玩,一面和我闲谈。
Aunt Li came forward, extending her hand.
李大嫂伸出手走向前来。
The woman was so angry that she was clasping her trembling.
大嫂气得抱着孩子发抖。
"You shouldn't laugh that I weep too easily.
大表嫂,你不要笑我爱哭。
I truly envy you, Sister-in-law ...
大表嫂,我真羡慕你。……
Mrs. SW lay down, but could not sleep.
石青嫂子有些睡不着了。
After listening to the explanation,
听完我嫂子的解释,
When my sister-in-law answered it,
我嫂子过去开了门,