土地英语
-
Kamphaeng Phet
甘烹碧
-
chain link fencing
钢线网眼围栏
-
PADS [Port and Airport Development Strategy]
港口及机场发展策略
-
Port and Airport Development Strategy (PADS) Section
港口及机场发展策略组(地政总署组别)
-
Senior Principal Land Executive Headquarters Section
高级首席地政主任(总部)办事处(地政总署组别)
-
Cao Lamh
高岭
-
gaoping
高平
-
Koh Kong
戈公
-
Kota Kinabalu
哥打基纳巴卢
-
Goslar
哥斯拿
-
Departmental Committee on Personal Data (Privacy) Ordinance
个人资料(私隐)条例部门委员会
-
realignment [of the road]
更改道路路线
-
notice of change
更改通知书
-
project
工程,计划,建设
-
Project Teams
工程小组(地政总署组别)
-
Project Action Team
工程行动小组
-
quantity surveying
工料测量
-
Congwu department
工务部门
-
Public Works Programme Item
工务计划项目
-
Secretary for Works
工务局局长(前称「工务司」)
-
Works Branch
工务科
-
public way
公共道路
-
deed of mutual covenant
公共契约,公契,大厦公契
-
public sewer
公共污水渠,公众污水管
-
auction
公开拍卖
-
public dump
公众倾卸场
-
public filling
公众填土
-
Public Filling Sub-Committee
公众填土小组委员会
-
pollution control map
供管制污染用的地图
-
joint agreement
共同协议
-
joint liability
共同责任,共同的法律责任
-
common facilities
共用设施
-
co-tenant
共住租客
-
Kampot
贡布
-
channel
沟渠,管道
-
structure
构筑物,搭建物,结构
-
purchase price
购买价,买价
-
Valuation Section
估价组(地政总署组别)
-
Guandi
官地
-
Crown Land Regulations (Cap.28)
官地规例(第28章)
-
Crown rights
官地权
-
Crown Rights (Re-entry and Vesting Remedies) Ordinance (Cap.126)
官地权(重收及转归补救)条例(第126章)
-
Crown Land Ordinance (Cap.28)
官地条例(第28章)
-
Crown Land Licence[CLL]
官地租用牌照,官地牌照
-
Crown Land Permit
官地租用许可证
-
Crown lease
官契,官地契约
-
period of Crown lease
官契年期,官地批租年期
-
Crown Leases Ordinance (Cap.40)
官契条例(第40章)
-
main
管道,总管,干线
-
jurisdiction
管辖范围,职权范围