Common development of multi-economic sectors
多种经济成分共同发展
On Liu Shaoqi's Joint Development of Diverse Economic Sectors
刘少奇的“多种经济成分共同发展”观
the pattern with the public sector remaining dominant and perse sectors of the economy developing side by side
以公有制为主体,多种经济成分共同发展
Article 5 In rural areas, socialist economy under public ownership shall be taken as the main sector, and meanwhile persified economic sectors shall be developed jointly so as to prosper rural economy.
第五条 在农村以社会主义公有制经济为主体,多种经济成分共同发展,振兴农村经济。
Second, the pattern with the public sector remaining dominant and perse sectors of the economy developing side by side has basically taken shape.
二是以公有制为主体、多种所有制经济共同发展的格局基本形成。
The basic economic system that public ownership is the leading factor and persified ownership economy will be developed simultaneously.
公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度。
We will continue to follow the basic economic system to keep public ownership in a dominant position and have perse forms of ownership develop side by side.
坚持以公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度。
alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展
This indicates that a pattern that takes the public ownership as the main form and seeks the joint development of persified forms of ownership has basically taken shape.
这说明,以公有制为主体、多种所有制经济共同发展的格局已基本形成。
Deepen The Realization of the Basic Economic System which the Main Body is Public Ownership and Serial Ownership Economy Develop Jointly;
深化对公有制为主体、多种所有制经济共同发展这一基本经济制度的认识
To this end, efforts will be made to consolidate and develop the ownership system with the public sector playing a dominant role and all other sectors developing side by side by readjusting and improving the ownership structure.
进一步调整和完善所有制结构,巩固和发展公有制为主体、多种所有制经济共同发展的格局。
to protect private property rights and giving farmers the right to buy and sell land use rights?
我们确定了一条重要方针,就是坚持以公有制为主体、多种所有制经济共同发展。
Synthetically Exploiting the Drainage Area to Push the County Development Together with the Ecology;
流域综合开发,推动县域经济共同发展
On Economic Exchanges and Cooperation to Promote Common Development of Both Sides of Taiwan Strait;
发挥经济上的互补作用 促进两岸经济共同发展
The central and western regions should strengthen economic exchanges and cooperation to complement one another and secure common development so as to form a number of distinctive economic zones and belts.
加强中、西部经济交流和合作,实现优势互补和共同发展,形成若干各具特色的经济区和经济带
Research on measures of accelerating developing Dalian and Northeast economy zone together;
大连与东北经济区共同发展对策探讨
Research on the Overall Development of Industrial Clusters and Northeast Economy Zone;
产业集群与东北经济区共同发展探讨
Development of Mutual Fund under the US New Economy;
新经济进程中美国共同基金的新发展