英语词典会计英语

General Office (Citizenship/Identity Card/Registry of Births & Deaths/Passports)

General Office (Citizenship/Identity Card/Registry of Births & Deaths/Passports)


  • 翻译:总办事处(公民权/身分证/生死注册/护照)

同义词

1)General Office (Citizenship/Identity Card/Registry of Births & Deaths/Passports),总办事处(公民权/身分证/生死注册/护照)2)Death Documentations Office,死亡证件办事处3)Notice of Change of Registered Office,更改注册办事处通知书4)the main office,总办事处5)general office,总办公处6)The Regional Health Offices,分区卫生办事处

英汉例句

Notice of Change of Registered Office

更改注册办事处通知书

Notice of Change of Particulars

更改注册事项通知书

registered office [credit union]

注册办事处〔储蓄互助社〕

The Registrar shall enter in the register any change of address of an owner pursuant to a notice given under subsection (1) (a).

注册官须按船东根据第(1)(a)款作出的通知而将其地址的更改记入注册记录册。

he shall record the giving of that notice in the register and the ship's registration shall thereupon be closed.

他须将收到该通知书的事记录在注册记录册内,而该船舶的注册随即终止。

"Where the Registrar has served a notice under subsection (1) with respect to a ship, then, unless he has become satisfied that the ship is registrable,"

注册官根据第(1)款就船舶送达通知书后,除非他改为信纳该船舶属可注册,

he shall give notice in writing to the Registrar and to the demise charter (if any) that he wishes the ship's registration to be closed.

将他打算终止该船舶的注册事以书面通知注册官及转管租约承租人(如有的话)。

Book Registration Office [Television and Entertainment Licensing Authority]

书籍注册组〔影视及娱乐事务处〕

Notification of Change of Particulars

更改登记细节通知书

Notice of Alternation in Rent by Agreement

协议更改租金通知书

Notice of Situation

公司更改地址通知书

documentary credit amendment notification

跟单信用证更改通知书

The registered office of“ HARTS” will be located in the Hong Kong Special Administrative Region.

的注册办事处位于香港特别行政区之境内。

"the representative person appointed in relation to the ship shall, as the case may be, notify the Registrar, in writing, of thatevent within 30 days after the occurrence thereof."

则就该船舶而委任的代表人,须在此事发生后的30天内,以书面将此事通知注册官。

he shall give notice in writing of that event to the Registrar and the owner or demise charter within 30 days after the occurrence thereof.

须在此事发生后的30天内,以书面将此事通知注册官及有关船东或转管租约承租人。

certificate of registration or notification of establishment of society under the Societies Ordinance;

按社团条例发出的注册证书或社团成立通知;

Modification of Name/Address of Registrant/Other Matters

变更注册人名义/地址/其它注册事项

"it shall notify the Registrar of the name and address of the new representative person, or (as the case may be) of the new address, within a period of 30 days after the change occurs."

须在更改后的30天内将新代表人的姓名地址或原有代表人的新地址通知注册官。

热门会计英语词汇