In his masterpiece Philosophy of Grammar Jespersen quoted another name of verb called by Chinese grammarians and translated it into English as "the living word".
从术语翻译的三大标准来看,并结合对Jespersen相关著作的研读,邓文韬等将此英文表达还原成“活字”显然比“有活力的词”更恰当。
This article attempts to illustrate the important application of wooden types in the history of Chinese printing.
木活字在中国印刷史中曾经发挥过重要的作用。