Now complete the sentences using the most appropriate adjective.
请选用适当的形容词完成以下语句.
Sentences break up into clauses and clauses into phrases.
句子可以分成子句,子句可以分成短语。
Sentences can be broken up into clauses, and clauses into phrases.
句子可以分成从句,从句又可分成短语。
Sentences can be broken up into clauses, and clauses can be pided into phrases.
句子可以分成分句,分句能分成短语。
Executed next statement stepping into procedure
以单步方式执行下一条语句并进入过程
Now complete the sentences using the expressions.
现在用合适的表达短语完成以下的句子。
Change the attributive clauses in the following sentences into participial phrase.
把下列句中的定语从句改为分词短语。
Word-for-word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences. This can be illustrated by translating the following French sentences.
逐字翻译语言常常导致句子的语法和意义不通。关于这点,可以从下面法语句子的翻译来说明。
Elliptical sentences are frequently seen in English, especially in some particular situations.
英语中省略句出现的频率甚高,且以特定语境下的省略见多。
C Write these sentences again changing the form of the words in italics. Omit any words that are not necessary.
改变以下句子中用斜体印出的词组,可以省略不必要的词语。
Form sentences, using the following words.
用下面的词语造句。
Rewrite the following sentences using an "-ing" phrase.
用-ing 短语改写下列句子。
Translate the following sentences into Chinese, please.
请把下列句子译成汉语。
The Realization of Dynamic SQL under Powerbuilder;
PowerBuilder下动态SQL语句的实现
They may modify the whole sentence
可以用作全句的修饰语
Whether is also used when the clause it begins is the subject of a sentence whether
还可用以引导主语从句
Change the following sentences into questions, using the Passive Voice.
把下列句子变成疑问句,要用被动语态。
(grammar) serving to connect a subordinate clause to a main clause.
(语法)用以连接从句和主句。