Families with Elderly Persons Priority Scheme
家有长者优先配屋计划
Families with elderly parents or dependent relatives aged 60 or above who have applied under the Families with Elderly Persons Priority Scheme will have their housing allocation advanced by three years.
家有年满60岁的父母或亲属的家庭,可通过“家有长者”优先配屋计划,提前三年获得配屋。
There are two priority schemes for public rental flats which encourage households to live with and take care of their elderly members.
房屋委员会目前有两项优先编配租住公屋计划,以鼓励个别家庭与家中长者同住并给予照顾。
Priority Scheme for Families with Elderly Persons
家有年老亲属优先配屋计划
There are two priority schemes for public rental flats which encourage families to live with and take care of their elderly members.
房委会目前有两个优先配屋计划,以鼓励本港家庭与家中长者同住及照顾他们。
Elderly Persons Priority Scheme
共享颐年优先配屋计划
An elderly person who prefers to live alone can apply under the Single Elderly Persons Priority Scheme and be allocated a public rental flat within three years.
长者若选择独居,可根据高龄单身人士优先配屋计划申请配屋,并可在三年内获编配租住公屋单位。
Single Elderly Persons Priority Scheme
高龄单身人士优先配屋计划
Unrelated Elderly Persons Priority Scheme
无亲属关系高龄人士优先配屋计划
Home Ownership Scheme [HOS] [Hong Kong Housing Authority]
居者有其屋计划〔居屋计划〕〔香港房屋委员会〕
Two or more elderly persons who are willing to live together may apply under the Elderly Persons Priority Scheme under which flats are allocated within two years.
两名或以上愿意同住的高龄人士,可根据共享颐年优先配屋计划提出申请,并在两年内获得配屋。
Sales Office [Home Ownership Scheme]
售楼处〔居者有其屋计划〕
Home Ownership Fund
居者有其屋计划基金
acceptance rate [Home Ownership Scheme]
认购率〔居者有其屋计划〕
Home Ownership Scheme estate granted at nil premium
不计地价居者有其屋计划屋苑
average flat [Home Ownership Scheme]
平均售价的居屋单位〔居者有其屋计划〕
resident staff cost [Home Ownership Scheme estate]
驻苑职员费用〔居者有其屋计划屋苑〕
management office [Home Ownership Scheme]
屋苑办事处〔居者有其屋计划〕