The deep ocean disposal of CO2 is one of these such hypothesis.
分析了CO2海洋倾废对深海环境和生态系统的潜在影响。
All of those has given a heavier and heavier pursue on the ocean disposal management of China.
我国海洋倾废管理工作面临着越来越沉重的压力。
It is one of the sustainable development countermeasures for the cities along the sea to employ outfall projects for the sewage marine disposal after suitable treatment of the sewage on the lands.
综述了城市污水海洋处置及国内外排海工程概况;上海市竹园放流工程运行前后长江口的水质、底质等环境状况监测资料的分析结果表明:竹园污水放流管自1993年12月完工启用后,由于初始稀释和输移扩散情况良好,并没有在长江口河口地区形成显著的污水混合区,初始稀释度符合或未超过国家标准(GWKB-2000),竹园放流管所排放的污水对长江口的影响轻微;阐述了陆上污水处理程度、污水再用、水污染防治、黄浦江水资源保育等问题和上海市污水排放与可持续发展之间的关系;并对长江三峡、南水北调工程实施后对长江河口地区可能造成的水质、生态影响进行了探讨。
According to the social-economy and environmental resources features in the coastal zone of our country,and the situation and trend of the marine disposal of the sewage in the world,in the paper the effluent ocean-outfall projects’role and the significance environmental protection in the nearshore were expounded.
本文结合国内外污水海洋处置趋势分析,针对我国沿海社会经济和环境特征,阐述排海工程在保护近海环境方面的作用和意义。
dumping at sea (of hazardous wastes)
危险废物倾弃于海洋
marine disposal (of hazardous wastes)
危险废物的海洋处理
dumping wastes into the ocean without permission;
未经批准向海洋倾倒废弃物的;
Chapter VI Prevention of Pollution Damage to the Marine Environ- ment by Dumping of Wastes
第六章 防止倾倒废弃物对海洋环境的污染损害
Waste is dumped into the ocean.
废物倾卸到海洋里。
Units which have already obtained permission to dump wastes shall notify the competent department for verification before loading the waste.
获准向海洋倾倒废弃物的单位在废弃物装载时,应通知主管部门予以核实。
National Priority List (NPL)
全国首要工作清单 优先处理全国重大危险废物倾弃
Strictly controlling the dumping of wastes at sea so as to prevent pollution damage to the marine environment, maintain ecological balance,
严格控制向海洋倾倒废弃物,防止对海洋环境的污染损害,保持生态平衡,
The entities which have been permitted to dump wastes at sea shall conduct the dumping in a designated area within the time limit and according to the requirements as specified in the permit,
获准向海洋倾倒废弃物的单位,应当按许可证注明的期限和条件,到指定的区域进行倾倒,
Utilization of the waste material from the filleting process of sea fish
海洋鱼类分割加工废弃物的综合利用
Clearing Plots of Three Gorges's Dangerous Wastes in the Chongqing Province;
重庆山峡库区危险废弃物的清理设计
No unit may dump any kind of waste into the sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China without the permission of the state administrative department of marine affairs.
任何单位未经国家海洋管理部门批准,不得向中华人民共和国管辖海域倾倒任何废弃物。
Chemicals used for industrial processes often create dangerous forms of waste.
用于工业程序的化学物质通常会产生危险的废弃物。
An entity which intends to dump wastes at sea shall make an application to the Competent Authority by filling in an application form for dumping wastes as required
需要向海洋倾倒废弃物的单位,应事先向主管部门提出申请,按规定的格式填报倾倒废弃物申请书,
Convention on the Prevention of the Marine Pollution by Dumping Wastes
防止倾倒废物污染海洋公约
Accumulation and Potential Ecological Risk of Heavy Metals in Surface Sediments from two Random Dumping Areas in Xiamen Seas
厦门海域废弃物倾倒区表层沉积物重金属富集特征及其生态危害评价
No entities, ships, aircraft, platforms or other vehicles shall be allowed to dump wastes at sea without the approval of the Competent Authority in accordance with law.
任何单位和船舶、航空器、平台及其他载运工具,未依法经主管部门批准,不得向海洋倾倒废弃物。
Characterization of DC Plasma Jets Aimed at the Treatment of Hazardous Waste;
用于危险废弃物处理的直流等离子体射流特性研究