慌张的英文

英语翻译

  • (adj) flustered
  • flurry
  • bewilderment
  • helter-skelter
  • in a pucker
  • lose one's nerve
  • restlesseness
  • precipitancy
  • razzle
  • fidget
  • hustle
  • fluster
  • discomposure
  • hurry-scurry
  • precipitance
  • twitter

参考释义

慌张[huāngzhāng]
  • -flurried;flustered;confused;trepidation:

    lookflurried;神色慌张

    Don'tpanic!Thereisnodanger.不要慌张!没有危险。

实用例句

  • 早晨我妈妈总是慌慌张张:做饭,收拾房间,送我最小的弟弟上幼儿园,然后去上班。
    In the morning, my mother is always in a rush: she cooks, makes the room tidy, takes my younger brother to the nursery, and then goes to work.
  • 她慌慌张张地走下楼梯。
    She went helter-skelter down the stairs.
  • 不要慌张!
    Don't get flustered!

热门汉英词典词汇


  • 冷却器 冷却器 [lěngquèqì] -{化工}chiller;congealer;cooler;coolerbody;coolingunit 短语 冷却器钉 {设计}coolernail 冷却器洗涤剂 radiatorcleaner
  • 故 [gù] -(事故)event;incident;happening;accident: unforeseenevent;misfortune 变故 -(原因)cause;reason: notknowwhy; 不知何故 makeanexcuseandleave; 托故离开 -(朋友;友情)friend;acquaintance: neitherrelativenorfriend;aperfectstranger; 非亲非故 havetiesofkinshiporfriendship 沾亲带故 -(特指祭祀之类的事)serviceofofferingsacrifices -(指旧的、过去的
  • 身躯 身躯 [shēnqū] -body;stature;bulk: tallofstature; 身躯高大 asoundbody; 健壮的身躯
  • 遮 [zhē] -(使不显露)cover;hidefromview;screen: coverover; 遮盖 shadethewindowwithcurtains; 用帘子遮窗 -(拦住)block;obstruct;impede: stopacarfromproceeding; 遮车 keepoutrain; 遮雨 -(掩盖)conceal: can'tconcealsth.fromsb.; 遮瞒不住 coverupfromthepublic 遮人耳目
  • 计议 计议 [jìyì] -deliberate;talkover;consult: takeone'stimeincomingtoadecision;thinksth.overcarefully;givethematterfurtherconsiderationanddiscussitlater; 从长计议 Thetwoofthemsettledonascheme. 二人计议已定。
  • 屐 [jī] -(木头鞋)clogs: clogs;woodenshoes 木屐 -(泛指鞋)shoesingeneral: strawsandals 草屐
  • 膀子 膀子 [bǎngzi] -(胳膊)upperarm;arm: strippedtothewaist 光着膀子 短语 (翅膀) wing:
  • 呱呱叫 呱呱叫 [guāguājiào] -(形容极好)Thumbsup!;Great!;Terrific!;Superb!;Gorgeous!;tiptop;top-notch;first-rate;excellent;A1;number1;Aone
  • 县城 县城 [xiànchéng] -countyseat;countytown
  • 愚蠢 愚蠢 [yúchǔn] -stupid;foolish;silly: Betterawittyfoolmanthanafoolishwit. 宁做聪明的傻子,不做愚蠢的聪明人。