yuppie的词源

英文词源

yuppieyoudaoicibaDictYouDict
yuppie: [20] Yuppie is an acronym, formed in the USA from the initial letters of ‘young urban professional’. It came on the scene in 1984, and at first competed with yumpie (formed from ‘young upwardly mobile people’). It was yuppie which won out, and indeed has thrived to such an extent as to produce a whole range of (more or less ephemeral) clones such as buppie ‘black yuppie’, guppie ‘green [ecologically concerned] yuppie’, and Juppie ‘Japanese yuppie’.
yuppie (n.)youdaoicibaDictYouDict
1982, acronym from "young urban professional," ousting competition from yumpie (1984), from "young upward-mobile professional," and yap (1984), from "young aspiring professional." The word was felt as an insult by 1985.

中文词源

yuppie:雅皮士(城市中收入高,生活优裕的年青人)

缩写自young urban professional.

该词的英语词源请访问找单词词源英文版:yuppie 词源,yuppie 含义。

yuppie:雅皮士;少壮派的职业人士

该词源于美国,始见于20世纪80年代初,系由young urban professional(年轻的城市专业人士)的首字母缩合与hippie(嬉皮士)的尾部-pie拼缀而成。与yuppie几乎同时出现的还有另外两个混成词:yap(young aspiring professional,年轻有抱负的职业人士)和yumpie(young upwardly mobile professional,年轻的提升快的专业人士)。

这三个词均指年轻、富有、能干且有上进心的一类人。他们一般都受过高等教育,具有较高的知识水平和技能,工作勤奋,追求物质享受。尔后,yuppie一词逐渐取代了另外两个,并在英语词汇中占了一席之地;特别是在1984年Marissa Piesman与Marilee Hartley合著的The Yuppie Handbook(雅皮士手册)一书于纽约出版后,yuppie一词随之在英语国家为人们广泛使用。

在汉语中一般是仿hippie(s)的译名“嬉皮士”将yuppie(s)译作“雅皮士”,也有音译为“雅皮”或“雅痞”的。受hippie和yuppie的影响,此后英语又出现了一连串以-pie或-ie结尾的新词,诸如buppie(black urban professional或black yuppie,黑人雅皮士),guppie (gay yuppie,同性恋雅皮士),Juppie(Japanese yuppie,日本雅皮士),woopie(well-off older person,富皮士,富有的老年人),rumpie(rural upwardly mobile professional,农村提升快的专业人士),yuffie(young urban failure,雅飞士,失败的城市青年)等,不过这些新词大多昙花一现。到了20世纪90年代,yuppie一词已不多用,而且常含贬义。