美国俚语,通常认为来自意大利方言guappo,无赖,恶棍,傻瓜,含贬义。俗词源认为来自without passport的缩写词,因20世纪初大量没护照的意大利人涌入美国。
该词的英语词源请访问找单词词源英文版:wop 词源,wop 含义。
19世纪末或20世纪初始见于美国俚语,指“意大利人(后裔)”,尤指“美国移民中的意大利人”,但多用作蔑称,带有较强的贬抑含义。关于其来源,大致有两种说法。一说该词系由短语WithOut Passport(无护照),WithOut Papers(无证件)或Working On Pavement(在街头谋生)的首字母缩合而成,因为意大利人移居美国时往往没有护照或证件,许多移民在通过设于纽约曼哈顿西南的埃里斯岛(Ellis Island)检查站之后,便在街头找活干。一说wop源于意大利移民常用的意大利方言词guappo,它的意思是“花花公子”、“吹牛者”。
美国俚语,通常认为来自意大利方言 guappo,无赖,恶棍,傻瓜,含贬义。俗词源认为来自 without passport 的缩写词,因 20 世纪初大量没护照的意大利人涌入美国。