volume的词源
英文词源
- volume
- volume: [14] Volume is one of a sizeable family of English words that go back to Latin volvere ‘roll, turn’. Others include convolution [16], convolvulus [16], devolution [16], evolution, involve [14], revolt, revolution, revolve, vault, volte-face [19], and voluble [16]. Volume itself comes via Old French volum from Latin volūmen, a derivative of volvere.
The sense ‘book’ evolved from the notion of a ‘roll’ of parchment. The word came to have connotations of a ‘big’ book, and this gave rise in the 16th century to the sense ‘size of a book’. By the 17th century this had broadened out to ‘size’ in general, but the modern sense ‘size of sound’ did not emerge until the early 19th century. Latin volvere itself came ultimately from the Indo- European base *wol-, *wel- ‘turn’, which also produced English wallow.
=> convolution, convolvulus, devolution, evolution, involve, revolt, revolution, revolve, vault, volte-face, voluble, wallow - volume (n.)
- late 14c., "roll of parchment containing writing; a bound book," from Old French volume "scroll, book; work, volume; girth, size" (13c.) and directly from Latin volumen (genitive voluminis) "roll (of a manuscript); coil, wreath," literally "that which is rolled," from volvere "to turn around, roll" (see volvox). Meaning "book forming part of a set" is 1520s in English, from that sense in French. Generalized sense of "bulk, mass, quantity" (1620s) developed from that of "bulk or size of a book" (1520s), again following the sense evolution in the French word.
中文词源
古代西方人用莎草纸或羊皮纸写字。遇到篇幅较长的作品,就用一根卷轴把很长的篇幅卷起来,读到哪就打开到哪。这样卷起来的一幅作品在当时就称为volume,相当于现在的scroll(卷轴)。单词volume最初的含义就是“卷动、滚动”的意思。作品的篇幅越长,卷起来的体积就越大,所以volume又可以表示作品的篇幅,并引申为表示体积、音量等含义。
不过在现代英语中,volume常用来表示“音量”,而它的本意“卷轴”逐渐淡化,一般改用scroll表示“卷轴”。
volume: ['vɒljuːm],n.量,音量,体积,卷,册。adj.大量的v.卷起来。
scroll:n.卷轴,画卷,卷状物v.卷起来
该词的英语词源请访问找单词词源英文版:volume 词源,volume 含义。
来自拉丁语volvere,旋转,来自PIE*wel,转,来自PIE*wei的扩大格,词源同wind,voluble。引申词义体积,容积,卷,册等。
volume一词来源于拉丁语词volumen,经古法语进入英语。Volumen的意思是“一卷书写过的东西”,古代拉丁文字是书写在一种纸莎草作成的纸上或羊皮纸上的,为了阅读方便,就卷在一个卷轴上。这倒颇似汉字的“卷”,中国古时的文字是刻在竹筒上,然后穿起来卷成一捆一捆的,或写在帛上、纸上、卷起来收藏的,因此书籍的数量论“卷”。
前面museum一词的行文中提到古埃及王于公元前三世纪时创立了举世闻名的亚历山大博物馆,其中包括一个大型的图书馆,是世界上第一座公共图书馆,原藏70万卷纸莎草纸和羊皮纸书写的书籍,但这座图书馆连同博物馆一起,被后来的次战火焱毁。
古代拉丁文字是书写在纸莎草纸(papyrus)或羊皮纸(parchment, vellum)上,为了阅读方便,就粘连成长幅,卷在卷轴上,阅读时将卷轴打开,读完再卷起。拉丁语动词volvere 'to roll'(卷,绕)即指这种开卷收卷动作,古罗马人称这种可以卷动的书卷为volūmen 'roll of parchment',古法语作volum,英语volume即由此而来,它始见于14世纪,原词形亦作volum。
后来书的式样变了,但很多纸页订成的厚本书仍称volume,小册子就不叫volume。由于volume所指的是篇幅大、页数多的大部头书,16世纪时又被用以指书的size(篇幅,部头),到17世纪开始泛指各种物体的size,即“量”、“额”、“分量”、“容量”等,而“音量”这一今义则是到19世纪初才出现的。因此,由volume派生出的形容词voluminous便被赋予“篇幅长的”、“大部头的”、“容量大的”等义。
在探究volume的来龙去脉时,我们发现汉语“卷”的字源与其颇为相似。中国古时的书籍是写在帛或纸上,卷起来收藏,因此书籍的数量论卷,一部书可以分成若干卷。英语的volume何尝不是如此呢?如今volume一词通常也指“(一套书的)卷”或“册”。
来自拉丁语 volvere,旋转,来自 PIE*wel,转,来自 PIE*wei 的扩大格,词源同 wind,voluble. 引申词义体积,容积,卷,册等。