Rabbit Tetralogy depicts the life experiences of Harry, with Rabbit as his nick name, stretching from 26 to 55 years of age, to reveal the conditions of existence of ordinary Americans and describe the broad social background and features of the time.
《兔子四部曲》描绘了绰号为“兔子”的哈里自26岁至55岁的人生历程,以此展现普通美国人的生存状态,并勾画出美国近四十年间广阔的社会背景和时代特征。
The series vividly depicts the life experience of Harry, with Rabbit as his nickname, from his twenty-six to fifty-five years old.
这四部作品,以绰号为“兔子”的主人公哈里从26岁到55岁的人生历程为中心,描写了近半个世纪(五十年代至八十年代)以来美国的社会和文化,并勾画出广阔的社会背景和时代特征。
There is no adequate general understanding of the significance of Harry\'s imagined flight to Kilimanjaro near the end of the story,of the specific reasons for Hemingway\'s extensive use of italics,or of the exact implications of the brief epigraph of the story.
海明威《乞力马扎罗的雪》是其意识流小说的经典,曾引来了无数学者的关注,本文对《乞力马扎罗的雪》的种种疑惑进行了梳理,并关注了三个争议较大的评论焦点:首先,很多读者对故事结尾哈里想象中的飞机飞达乞力马扎罗山的情景的描写讨论不一;其次对海明威的斜体使用的用意更是让很多读者捉摸不透;最让人费解的还是故事开局那段引语了。
I buy these in Ha Liqi's shop.
我这是在哈里奇商店买的。
On the following Sunday Nadiensky was due to visit Hawich on official business.
下一个星期日,纳齐恩斯基将到哈里奇出差。
The Adventures of Harry Richmond
哈利·里奇蒙历险记
Contrastive Study of the Aesthetic Ideas of Shaftbury and that of Hurchisons;
夏夫兹博里与哈奇生美学思想比较研究
Hamlet's assumed antic disposition; fantastic Halloween costumes; a grotesque reflection in the mirror.
哈姆莱特采取的奇怪安排;奇形怪状的万圣节服装;镜子里奇怪的映象。
Ha, ha, you are there.
哈,哈,你在那里。
Besides Manhattan, it has four other boroughs: Brooklyn, Bronx, Richmond, and Queen's.
纽约市分为五个行政区:曼哈顿、布鲁克林、布朗克斯、里奇蒙德和昆斯。
In "The Spy," for instance, Harvey Birch is never adequately linked with the other characters.
例如在《间谍》里,哈维?伯奇和其他人物的关系始终不够明确。
On the Piano Teaching of Shelk.Mihoylovik.Bolis;
浅析谢尔盖·米哈伊洛维奇·鲍里斯教授的钢琴教学
Joel Siegel: Harry Potter's opening simultaneously in ten thousand theaters around the world. Fantastic Four2 is coming. Why didn't they call it Fantastic Five?
哈里波特下一集将在全球数万家影院同时上映,神奇四侠2马上也来了。为什么不改名神奇五侠?
"Why, hello, Harry!"
“喂,你好,哈里!
The weather here does not agree with Mr.Harrison, because it rains continually and it is often bitterly cold.
这里的天气不适合哈里森先生,因为天气总是阴雨连绵还常常冷得出奇。
With all due respect, Mr. Hatcher...
恕我直言, 哈奇先生...
Haha! The paper is in my hand.
哈哈!纸在我的手里。
Ha! Ha! I'm here, in the closet.
哈哈!我在这,在壁橱里。
Jacinta: Oh yes, it's one of the best. It did wonders for my back pain when I was here last year. That's why I've come back more.
哈辛塔:很好,这是个很好的矿泉。我去年来这里治疗背痛,功效神奇,所以现在回来多泡泡。
A Siberian and Alaskan Husky farm with 400 dogs is housed on the grounds of the resort.
度假中心的空地有一座西伯利亚和阿拉斯加哈士奇犬饲养场,里头养了四百只狗。
Hey, Harry, how are you?
喂,哈里,你好吗?