One Silences Late at Night,Lucid Words Cleanse it s Mind——Discussing the Aesthetic Standpoint of Poetry of Jiao Ran during the Tang Dynasty;
永夜寄岑寂 清言涤心胸——论唐释皎然的诗学美学观
The Clouds and Trees Are Gorgeous And an Only Crane Comes and Goes——Aesthetic Image and Culture Flavour about the "Aloneness"of Poetry by Jiao Ran;
世外云木秀 独鹤自往还——皎然诗歌中“独”的审美意象及其文化意味
Loftiness:the aesthetic standpoint of poetics of Jiao Ran in the Tang dynasty;
皎然诗歌诗论中“高”的诗学美学观
On Two Limitations of Jiaoran s Shi Shi;
论皎然《诗式》的两点局限
MidWu Poetic Style and Jiaoran San Ge Si Pin;
“吴中诗风”与皎然“三格四品”说
On Dialectical Thinking in Jiaoran s Jing Theory of Poem;
皎然诗境说的辩证思维探析
This work mainly concentrated at textual research of the Hui Jiao's the Biographies of Eminent Monks which including the study of the Process of Composing and the Comparison of different sources hoping inducing some kind of Characteristics.
第二节是研究综述,此节主要是追溯性地记录在过去的一个世纪里国内外对慧皎《高僧传》的相关研究情况,并总结出其中的经验教训。
Loftiness:the aesthetic standpoint of poetics of Jiao Ran in the Tang dynasty;
皎然诗歌诗论中“高”的诗学美学观
MidWu Poetic Style and Jiaoran San Ge Si Pin;
“吴中诗风”与皎然“三格四品”说
On the Influence on Poems Inditement of the Middle Period of Tang Dynasty of Jiaorans’ Shi Shi;
论皎然诗学理论对中唐诗人创作之影响
The Main Characteristics of Jiao Ran s Artistic conception Theory and the Influence on Later Generations;
皎然意境理论的主要特点及对后世的影响
Jiaoran School s Theory of Poetry and Quan Deyu s Doctrine of Poetry and Poetical Works;
试论皎然诗学对权德舆诗论及诗作的影响
A Restricted View on JiaoRan s Poesy Idea of Spontaneousness;
如壶公瓢中,自有天地日月——皎然“自然风流”诗美观念管窥
The Clouds and Trees Are Gorgeous And an Only Crane Comes and Goes--Aesthetic Image and Culture Flavour about the "Aloneness"of Poetry by Jiao Ran;
世外云木秀 独鹤自往还——皎然诗歌中“独”的审美意象及其文化意味
One Silences Late at Night,Lucid Words Cleanse it s Mind--Discussing the Aesthetic Standpoint of Poetry of Jiao Ran during the Tang Dynasty;
永夜寄岑寂 清言涤心胸——论唐释皎然的诗学美学观
A Study of the Changes in the Style of Dali and Zhenyuan Poetry by Poets in the Area South of the Changjiang River as Seen in the Reviews by Jao Ran and Gao Zhong-wu;
由皎然与高仲武对江南诗人的评论看大历贞元诗风之变
Brightly shone the moon that night, Though the frost was cruel,
那晚月光皎洁,然而严寒袭人,
The moon was high and magnificent in the August night.
八月的晚上,月光皎洁。
The moon was above, lustrous and serene.
天上的月亮皎洁肃穆。
On ZHANG Yu-liang and Her Anthology of Lanxue
兰心蕙质何皎皎 傲雪凝霜清尘绝——试评张玉娘和她的《兰雪集》
The moon shone clearly.
月亮明亮地照耀着,月光皎洁。
It was cold and white in the dark sky.
在黑色的天幕下月亮显得冰冷皎洁。
of cloudless climes and starry skies;
像夜晚皎洁无云而且繁星满天;
Nor lose possession of that fair thou owest;
也不会损失你这皎洁的红芳,
The sun is shining on the sea, shining, shining bright.
明媚的阳光照在海面上,明媚,皎洁。