Fifty-nine taxa of lichens are reported from Tielimaiti pass region of Kuqa coun ty, Xinjiang, China, among these, four species are new record of China (Caloplaca lallavei,Lecidea elabens,Lecidella wuifenii,and Rinodina turfacea),and five species (Porpidia speirea,Protoblastenia areolata, Psorotichia nigra, Teloschistes brevior and Verrucaria applanatula)and three varieties(Collema tenax var.
本文报导新疆库车县铁力买提达坂(冰达坂)地区地衣59个分类单位,其中包括中国新记录4个种(拉勒韦氏橙衣Caloplacelallavei,脱落网衣Lecideaelabens,苔生小网衣Lecidellawulfenii,泥炭地饼干衣Rinodinaturfaea),新疆新分布5个种(螺假网衣Porpidiaspeirea,网原胚衣Protoblasteniaareolate,黑鳞壁衣Psorotichianigra,短黄枝衣Trloschistesbrevior和平坦瓶口衣Verrucariaapplanotula和3个变种(坚韧胶衣珊瑚变种Collematenaxvar。
Venuti s and Lu Xun s Conception of Foreignizing Translation:A Comparison;
韦努蒂与鲁迅异化翻译观比较
Comparison of Venuti s and Luxun s Foreignizations;
韦努蒂与鲁迅之异化翻译观比较
The Limitations of Lawrence Venuti s Translation Theory;
韦努蒂翻译理论的局限性
The representative of the latter in Lawrence Venuti, his expounding on originality & translation, fluency & resistancy mainstream & remainder sheds stimulating light on translation studies.
解构主义思潮与读解观察对翻译研究产生了巨大影响 ,并随之出现了解构主义翻译流派 ,其代表人物韦努蒂关于原创与翻译、流畅与抵制、主流与剩余等的相关论述引人思考。
This thesis intends to give a relatively detailed analysis of the translation theories of five renowned modern American translation scholars: Ezra Pound, Eugene Nida, Roman Jakobson, Andre Lefevere, and Lawrence Venuti with the purpose of facilitating relevant studies in China.
本文主要论述的是美国五位在翻译领域有建树的学者:庞德,奈达,雅各布森,勒菲弗尔以及韦努蒂的主要翻译理论,目的是为了充实翻译理论方面的研究,为国内翻译理论界添砖加瓦。
A Comparative Study of Luxun and Venuti s Foreignization Translation Strategy;
鲁迅与韦努狄的“异化”翻译策略对比研究
Venuti s Perspective on Translation Ethics and Its Self-Deconstruction;
韦努蒂的“翻译伦理”及其自我解构
On Lawrence Venuti’s translation policies of deconstructionism--Some Thinking about Venuti’s Translation, Community, Utopia and others;
浅析劳伦斯·韦努蒂的解构主义翻译策略──读韦努蒂的“翻译,社区,乌托邦”及其他
A Probe into Venuti s Foreignization and Implications for English-Chinese Translation;
韦努蒂的异化策略探究及其对英汉翻译的启发
Feminist Manipulation through Venuti's Resistant Translation Strategy
韦努蒂阻抗式翻译策略的女性主义操纵
On Strategies in English Film Title Translation From Venuti's Theory
从韦努蒂翻译理论看英文影片名翻译策略
Imperialistic Violence over Translation and Translators Cultural Resistance:Toward Venuti s Resistant Translation;
帝国的翻译暴力与翻译的文化抵抗:韦努蒂抵抗式翻译观解读
Binary Concepts in Contemporary Western Translation Theories--Nida,Newmark,Nord and Venuti Revisited;
当代西方翻译理论中的二分法——以奈达、纽马克、诺德及韦努蒂为例
A Tentative Discussion on Deconstructive View of Translation;
解构主义翻译观刍议——兼论韦努蒂的翻译思想和策略
On Foreignization and Domestication──Some Thinking about Venuti s "Translation,Community,Utopia" and others;
异化与归化浅说──读韦努蒂的“翻译,社区,乌托邦”及其它
Foreignization and Domestication Revisited: The New Edition of Venuti's The Translator's Invisibility
异化与归化:道德态度与话语策略——韦努蒂《译者的隐形》第二版评述
Lawrence Venuti s Strategy of Resistant Translation and Cultural Exchange and Translation;
劳伦斯·韦努蒂阻抗式翻译策略与文化交流和翻译——以《红楼梦》英译为例
ZWELITHINI, Zulu King Goodwill
祖鲁亲善王兹韦利蒂尼
Mrs. Tina Wood' s maiden name was Miss Tina Weller.
蒂娜?伍德太太的婚前姓名是蒂娜?韦勒小姐。
FOCUS OF NARRATION: ANALYSIS OF WELTY S "THE MARGINALIZED";
叙事聚焦:解读韦尔蒂的“边缘人”
On the Imitation and Irony in Welty’s Losing Battles
浅谈韦尔蒂《败仗》中的戏仿与反讽
Marcellus, Marcus Claudius
马塞卢斯(268?~208BC,阿普利亚 韦努西亚附近)
Portovenere, Cinque Terre, and the Islands (Palmaria, Tino and Tinetto)
韦内雷港、五村镇和群岛——帕尔马里亚、蒂诺和蒂内托
Steven Worth:The Experience of a 28-year Consulting Veteran
史蒂文·韦尔思:一个28年咨询老兵的经历