1.in the Bible, a fisherman, and the father of the apostles James and John
1.And taking Peter and the two sons of Zebedee aside, He began to be sorrowful and deeply distressed.
于是带著彼得,和西庇太的两个儿子到一边去,就忧愁起来,极其难过,
2.Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, giving him worship and making a request of him.
那时、西庇太儿子的母亲、同他两个儿子上前来、拜耶稣、求他一件事。
3.Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
那时,西庇太儿子的母亲,同他两个儿子前来,拜耶稣求他一件事。
4.He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
于是带着彼得,和西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过。
5.Then the mother of the sons of Zebedee came to Him with her sons , worshipping and asking something of Him .
那时,西庇太儿子的母亲,同她儿子们进前来拜耶稣,求他一件事。
6.Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.
耶稣随既招呼他们。他们就把父亲西庇太,和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
7.and immediately he called them , and leaving their father zebedee in the boat with the hired servants , they went after him.
随即呼召他们;他们就把父亲西庇太和雇工撇在船上,跟从耶稣去了。
8.When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰在船上补网。
9.And going on a little, He saw James the son of Zebedee and John his brother, who also were in their boat, mending the nets.
他稍往前走,又看见西庇太的儿子雅各布,和雅各布的兄弟约翰,在船上补网。
10.The family of Zebedee was all Jesus' disciples and followers, and two of the sons were two of the leading disciples and apostles.
西庇太家族都是上帝的信奉者和追随者,那两个儿子则是信徒和使徒的领头人。