1.停留,逗留(期间)
2.遏制,抑制;妨碍,阻止
3.延缓;【法】延期
4.支柱;倚靠
5.持久(力);忍耐(力)
6.【航】(船桅的)支索
7.【机】牵条,拉线;牵条,支杆物
8.〈英〉(妇女的)紧身褡,胸衣
1.停留,逗留(期间)
2.遏制,抑制;妨碍,阻止
3.延缓;【法】延期
4.支柱;倚靠
5.持久(力);忍耐(力)
6.【航】(船桅的)支索
7.【机】牵条,拉线;牵条,支杆物
8.〈英〉(妇女的)紧身褡,胸衣
1.停留;暂住,逗留
2.保持下去;持久,坚持
3.站住,停止,中止
4.支持
5.并驾齐驱 (with)
6.用支索[支柱]固定
7.把(船)掉过头来(向上风)
8.坚持,停留到...完,等待到(某一刻);留着度过(某一段时间)
9.阻止,制止,平息,暂时满足一下
10.使(判决等)延期,延缓
11.〈古〉等候
12.【航】转向上风
1.停留;暂住,逗留
2.保持下去;持久,坚持
3.站住,停止,中止
4.支持
5.并驾齐驱 (with)
6.用支索[支柱]固定
7.把(船)掉过头来(向上风)
8.坚持,停留到...完,等待到(某一刻);留着度过(某一段时间)
9.阻止,制止,平息,暂时满足一下
10.使(判决等)延期,延缓
11.〈古〉等候
12.【航】转向上风
1.a limited period of time that you live somewhere
2.a short piece of bone, wire, or plastic used inside a corset or shirt collar to keep it stiff
1.to remain in a particular place
2.to remain in a particular situation or state; to remain at a particular level
3.to live or remain in a place for a while as a guest or visitor
1.The sage stays green even when the weather gets cold, I explained. We always use it for Thanksgiving, and that's still a week away.
我告诉托尔“天冷了但鼠尾草也还是绿色的,做火鸡大餐的时候我们经常用鼠尾草作食材,还有一周就到感恩节了。”
2.[Just to be close you] , [my heart stays with you]. So , [don't leave me] , because i'm going to [missing you] , just [like a child].
只为靠近你,我的心会和你在一起,所以请别离开我,因为我会像个孩子那样想你。
3.In Europe, this took the form of mutilating the body by means of corsets or stays.
在欧洲,这个过程的形式是:使用束衣和支撑物毁掉自己的身体。
4.Sometimes it stays continuously for a few days and sometimes it comes intermittently, but it is almost always with me.
它有时连续几天,有时又断断续续,却总让我常常拥有。
5."Is Beth the rosy one, who stays at home good deal and sometimes goes out with a little basket? " asked Laurie with interest.
“那个红粉脸庞的是贝思吗?就是那个长期呆在家里偶尔挎个小篮子出去的?”,劳瑞兴致颇高地问道。
6.Since the Colinear command stays active, make the bottom edge of the rectangle colinear with the bottom inside edge of the face.
由于「共线」指令保持作用中的状态,因此会使矩形的底边与面的底部内侧边共线。
7.If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of thyself.
如果它逗留在这里,它也在这儿改变,被分解为恰当的部分-即宇宙的元素和你自身的元素。
8.Viet Nam can handle this problem, or not. Who cares? As long as the US stays out of it.
越南可以处理好这个问题,或者不能?谁管它呢?只要美国不插手就好了。
9.But it is a guide to how much default rates may worsen even if the economy stays strong and house prices stabilise.
但这是一份关于贷款拖欠比率会上升多少的指南,即使经济保持强势增长,房价保持稳定。
10.A man of practice stays in tranquility and leisure and reduces desire to be contented.
一个独自修行的人,他好闲静处,少欲知足;