1.【航】失速;失举
2.口实,借口;拖延,搪塞,敷衍;欺骗办法
3.畜舍的一个隔栏;马房,牛棚
4.(房舍内的)分隔小间;〈美〉汽车间
5.售货摊;棚店;售品陈列台
6.〈英〉(戏院楼下)正厅前座(观众)
7.(教堂里的)牧师席;教徒们的长排坐椅
8.【矿】矿坑,采煤道;泥窑;敞式矿砂焙烧炉
9.橡皮手脚指护套
10.小分隔间
11.(盗贼或扒手的)同党
1.【航】失速;失举
2.口实,借口;拖延,搪塞,敷衍;欺骗办法
3.畜舍的一个隔栏;马房,牛棚
4.(房舍内的)分隔小间;〈美〉汽车间
5.售货摊;棚店;售品陈列台
6.〈英〉(戏院楼下)正厅前座(观众)
7.(教堂里的)牧师席;教徒们的长排坐椅
8.【矿】矿坑,采煤道;泥窑;敞式矿砂焙烧炉
9.橡皮手脚指护套
10.小分隔间
11.(盗贼或扒手的)同党
1.〈美〉使(马,车)陷入泥中[雪中],使进退不得,(使机车等)停顿,停止
2.拖延;支吾,敷衍
3.把...关进马房[牛栏];把(牲畜)关着养肥
4.把(畜舍)分成小格
5.【航】使失速
6.〈古〉授予(职位)
7.欺骗;逃避
8.【航】失速;失举
9.(发动机)发生障碍,停止,停顿
10.住在畜舍内
11.陷入泥中[雪中]
1.〈美〉使(马,车)陷入泥中[雪中],使进退不得,(使机车等)停顿,停止
2.拖延;支吾,敷衍
3.把...关进马房[牛栏];把(牲畜)关着养肥
4.把(畜舍)分成小格
5.【航】使失速
6.〈古〉授予(职位)
7.欺骗;逃避
8.【航】失速;失举
9.(发动机)发生障碍,停止,停顿
10.住在畜舍内
11.陷入泥中[雪中]
1.a narrow space for one animal such as a horse or pig; a frame in which a horse waits before it starts a race
2.an occasion when a vehicle’s engine suddenly stops working
3.a small room for a shower or a toilet. The British word is cubicle.
4.a large table or a small building that is open at the front, used for selling things or for giving people information
5.the seats in front of the stage on the lowest level of a theater, movie theater, etc.; a seat in a church in which a priest or singer sits
1.a narrow space for one animal such as a horse or pig; a frame in which a horse waits before it starts a race
2.an occasion when a vehicle’s engine suddenly stops working
3.a small room for a shower or a toilet. The British word is cubicle.
4.a large table or a small building that is open at the front, used for selling things or for giving people information
5.the seats in front of the stage on the lowest level of a theater, movie theater, etc.; a seat in a church in which a priest or singer sits
1.if a process stalls, or if someone stalls it, it stops making progress
2.if a vehicle or its engine stalls, or if the driver stalls it, it suddenly stops working because not enough power is reaching the engine
3.to refuse to answer or decide something in order to gain more time; to make someone wait or stay somewhere in order to gain more time
1.The charity has failed to sell as many laptops as it had hoped. Its deals with some governments have stalled.
该慈善机构一直无法售出与理想一样多的小笔电,与若干政府达成的协议已经停摆。
2.Mervyn King, governor of the Bank of England, said the eurozone "appears to have stalled" .
英国央行行长默文-金(MervynKing)表示,欧元区“似乎已陷入停滞”。
3.Consumer prices are lower now than they were a year ago, and wage increases have stalled in the face of high unemployment.
消费价格指数比一年前还要低,工资增长由于高失业率而几乎停止。
4.The matter was debated further over the next few years, with all talks of invasion stalled by the Warden Khans.
接下来的几年一直在辩论,所有有关入侵的对话都被守望者派可汗停止了。
5.Mr Zapatero's next trick was to flag a package of proposals for labour reform, an issue on which he has stalled for almost two years.
萨帕特罗先生的下个计谋是推出一揽子的劳动力市场改革提案。劳动力市场改革这个问题他拖了近两年。
6.Hugely popular on leaving office in 2006, any ambition he might have to win the presidency again in 2009 looks stalled, for now at least.
2006年,辞职广为流,至少目前看来,他在2009年再获任期的任何企图都不得不作罢。
7.stalling a stepping motor will not hurt it . a stepping motor doesn ' t draw any increased current while being in a stalled position.
步进电机堵转是不会烧坏的,因为步进电机在堵转时是不会引起电流增加的。
8.He was no player and was looking for a serious relationship; I felt too young to make promises, and stalled.
他不是花花公子,他想要的是一段认真的恋情;我觉得当时我太年轻,不能给予他任何承诺,我们的关系就就此停滞了。
9.They've tried working out a peace agreement before, but those talks have been stalled for about a year and a half.
此前他们也曾试图达成和平协议,但是会谈被搁置了一年半的时间。
10.International mediators have been trying to re-start direct negotiations between Israel and the Palestinians. But the efforts have stalled.
国际调解各方一直在试图重启以色列和巴勒斯坦之间的直接谈判,但是这种努力已经陷入停滞。