1.a poisonous gas used as a weapon by some terrorists
1.But if he had spelled out his new ideas in early 2006, says Mr Chew, "there would have been a lot of scepticism" .
但是如果Sarin先生在2006年早期透露这些新观点的话,Chew先生说:“肯定会有很多怀疑和猜忌”。
2.Arun Sarin, Vodafone's chief executive, last month said he was interested in "selective acquisitions" .
沃达丰首席执行官阿伦•萨林(ArunSarin)上月曾表示,他有意进行“选择性收购”。
3.It seems fitting that it was the acquisition of an Indian firm that sealed the turnaround in Mr Sarin's fortunes.
看来,收购这家印度公司是Sarin先生实现转型的最后一大手笔。
4.It was partly down to luck, but Mr Sarin's survival ultimately proved to be in shareholders' long-term interests.
这部分原因算运气,但Sarin先生最终生存下来,符合股东的长远利益。
5.Nerve agents such as Sarin, Tabun and Soman are parts of organic phosphorus esters to which organophosphorus pesticide belong.
神经性毒剂沙林、塔崩、梭曼与有机磷类农药敌敌畏等同属于有机磷酸酯类化合物。
6.As an inhibitor of the nervous system enzyme acetylcholinesterase, sarin can cause convulsions, stoppage of breathing and death.
作为一种神经系统乙酰胆碱酯酶的抑制剂,沙林可导致抽搐、呼吸停止和死亡。
7.Many investors were livid: Vodafone's acquisition spree was supposed to be over, and Mr Sarin was accused of paying far too much for Telsim.
很多投资商暴跳如雷:沃达丰收购狂潮早该结束,Sarin先生被指在Telsim身上花钱太多。
8.There was infighting on the board worthy of a medieval court, and it ended only when Mr Sarin purged his predecessor's lieutenants.
董事会内部也是纷争不断,就象中世纪的法庭,Sarin把其前任的虾兵蟹将清除之后,才结束了这场争论。
9.It was the world's first major chemical attack using sarin, a nerve agent which attacks the respiratory system.
这是世界上首宗使用沙林神经毒气施袭的重大化学武器事件。
10.Shareholders, though they staged a revolt against his leadership in 2006, ended up benefiting from Mr. Sarin's time at the helm as well.
尽管沃达丰的股东曾在2006年挑战萨林的领导权,但他们也在萨林任职期间得到了益处。