1.(猛兽尤指狮子)吼,咆哮;(海,风等)呼啸,怒号;(人)喊叫,呼号,吆喝;〈美〉诉苦
2.轰鸣,反响
3.狂笑,哄笑,大笑
4.(马)喘鸣
5.大声讲[唱]
6.大声喊叫而造成某情况
7.使轰鸣
1.(猛兽尤指狮子)吼,咆哮;(海,风等)呼啸,怒号;(人)喊叫,呼号,吆喝;〈美〉诉苦
2.轰鸣,反响
3.狂笑,哄笑,大笑
4.(马)喘鸣
5.大声讲[唱]
6.大声喊叫而造成某情况
7.使轰鸣
1.吼(声),咆哮;怒号;叫唤,呼叫;喧哗,鼓噪,大笑声;轰鸣
1.if a crowd of people roar, they all shout at the same time because they are angry or excited; to say something in a loud, deep, angry voice; to laugh very loudly
2.to make a continuous, very loud noise
3.if a lion roars, it makes a loud deep sound
1.the noise that a crowd of people make when they are angry or excited; the sound of loud laughter
2.a loud noise made by something such as an engine or a storm
3.the loud deep sound that a lion makes
1.The land seemed tired after shocked and roared. There was no sound but people's heavy breathing.
大地似乎在天崩地裂之后感到疲惫了,没有了任何声响,只能听到人们重重的呼吸声。
2.No, ROARED back. Like a thunderstorm rolling off those mountains, ready to flood the Salt Lake Valley below.
不,咆哮着回来。就像从那些雪山上形成的雷电风暴,准备要冲垮盐湖城山谷。
3.He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down.
北风应邀而至,穿—身毛皮大衣,他对着花园呼啸了整整一天,把烟囱管帽也给吹掉了。
4.roared Hagrid, and Harry looked up just in time to see Hagrid slamming a thick finger into a green button near the fuel gauge.
海格咆哮道,哈利一抬头,正好看见海格用粗粗的手指使劲一摁燃料表旁边的一个绿色按钮。
5.Over 10, 000 rapturous fans roared with approval as Kim Jung Woo shrugged his way up the podium for the crowning moment of his young career.
当年轻的金正宇走向冠军的领奖台时,他微微耸肩,而超过10000名的狂热粉丝在台下高呼着他的名字。
6.They glared at me for about five seconds, then roared with laughter and took off down the road to Swofford's store.
他们瞪了我大约五秒钟的时间,接着就爆发出一阵大笑,然后启程朝斯沃福德的商店开去。
7.The moon was clouded over, and the wind roared in the avenue. A spark sprang out of the sky, and there was a crack, a crash.
云层遮蔽了月亮,缝在林荫路上呼啸。一道闪光划过长空,一声霹雳,接着哗啦一声响。
8.His wife also roared back at him. So the two acted in the same way.
太太看他这样,也吼回去,两个一模一样。
9.the awful finality of it roared in like an enormous black cloud blotting out the sky, over every inch of the world.
由此带来的可怕结局就像是浓密的乌云遮住了天空,遮住了这个世界的每一寸角落。
10."I had to send him back to 1600, " roared Welch indignantly. "How much humiliation do you think a man can stand? "
“我让他回到1600年去了,”韦奇愤慨地咆哮到“你知道一个人可以有多么丢脸吗?”