1.The British Medical Journal study found that drinking steaming hot tea has been linked with an increased risk of oesophageal cancer.
《英国医学期刊》刊登文章指出,喝滚烫的茶会增加患食道癌的风险。
2.The trouble is caused by the faulty oesophageal sphincter, the muscular ring at the lower end of the oesophagus, near the diaphragm.
原因是由食道括约肌引起的,肌肉环在食道的近末端,靠近横膈膜的地方。
3.Experts said the finding could explain the increased oesophageal cancer risk in some non-Western populations.
专家表示,这一发现可以解释为何非西方国家的人们换食道癌的人数有所增加。
4.The latent period for improving oesophageal, pancreatic, brain and lung cancer was about five years of aspirin taking on a daily basis.
改善食道癌、胰腺癌、脑癌和肺癌的日服阿司匹林的见效期约为5年。
5.The accuracy of symptoms in diagnosing gastro-oesophageal reflux disease (GORD) is complicated by the lack of a gold standard test.
准确性的症状诊断性胃食管反流病(GORD)是复杂的,缺乏一个黄金标准测试。
6.Mutations of PTEN gene do not play a major role in the carcinogenesis of oesophageal squamous cell carcinoma.
PTEN基因突变在食管癌的发生、发展中不起主要作用;
7.Oesophageal (gullet) candidiasis is a more serious condition which can cause pain in the chest that increases with swallowing.
食管(食道)念珠菌感染是一种更为严重的疾病,可引起吞咽时胸部疼痛。
8.Symptom assessment, by structured interview or questionnaire, is central to the diagnosis of gastro-oesophageal reflux disease (GORD).
症状评估,通过结构化面试或问卷调查,是中央的诊断性胃食管反流病(GORD)。
9.Gastro-oesophageal reflux disease (GORD) occurs in up to 40% of adults in the West.
性胃食管反流病(GORD)发生在多达40%的成年人在西方。
10.Foods : Chocolate, peppermint, coffee, fruit juices and alcohol prevent the oesophageal sphincter from working properly.
食物:巧克力,薄荷油,咖啡,果汁和酒都能妨碍食管括约肌正常工作。