1.As I said, this high-level meeting on noncommunicable diseases must be a watershed event.
正如我所言,本次非传染性疾病问题高级别会议必须成为一个分水岭。
2.This was a bright side of last month's high level meeting on chronic noncommunicable diseases held during the UN General Assembly.
这是上个月联合国大会期间举行的关于慢性非传染性疾病高级别会议振奋人心的一个方面。
3.First, let me commend your leadership and courage in addressing and tackling noncommunicable diseases.
首先请允许我对你们处理和解决非传染性疾病问题的领导力和勇气表示赞许。
4.The report includes details of what proportion of each country's deaths are due to noncommunicable diseases.
该报告包括每个国家由于非传染性疾病而死亡人数的比例方面的详细情况。
5.Demands are rising as chronic noncommunicable diseases shift their burden from wealthy populations to the poor and disadvantaged.
由于慢性非传染性疾病的负担逐渐从富裕人群转向贫困和弱势群体,需求也随之增长。
6.Multisectoral collaboration, especially for the prevention and control of chronic noncommunicable diseases, is one such opportunity.
多部门合作,特别是在慢性非传染性疾病的预防和控制领域开展多部门合作,就是这样一个良机。
7.This rebuilding takes time, of course, but the continuing threat of communicable and noncommunicable diseases adds urgency to the task.
当然,重建工作需要时间,但考虑到传染病和非传染性疾病的持续威胁,急需完成此项工作。
8.Mr President, I agree with your views: any discussion of health development must include the chronic noncommunicable diseases.
主席先生,我同意你的看法:任何关于卫生发展的讨论都必须将慢性非传染病纳入其中。
9.Delegates will also discuss the creation of a U. N. monitoring framework that will track the growth of noncommunicable diseases.
与会者还将就建立联合国监测框架进行讨论,该框架将会监测非传染性疾病的发展状况。
10.The worldwide increase of noncommunicable diseases is a slow-motion disaster, as most of these diseases develop over time.
由于大多数非传染性疾病随着时间的推移而发生,因此,这些疾病在全世界的增长是一场慢性灾难。