Lord Beaverbrook
比弗布鲁克勋爵
the Lord Chancellor
大法官
the Lord Mayor
市长阁下
a feudal lord
封建领主
the lord of the manor
庄园主
Love the Lord with all your heart.
要全心全意地爱主。
Good Lord, what have you done to your hair!
天啊,你把头发弄成什么样子啦!
Good Lord, what have you done to your hair!
天啊,你把头发弄成什么样子啦!
Lord knows, I tried to teach her.
谁都知道,我曾经努力想教她。
Lord knows, I tried to teach her.
谁都知道,我曾经努力想教她。
‘Why did she say that?’ ‘Lord knows!’
“她为何那样说?”“只有天知道!”
‘Why did she say that?’ ‘Lord knows!’
“她为何那样说?”“只有天知道!”
1.【宗】上帝;主;耶稣
2.主人;统治者
3.贵族
4.封建主;领主;地主
5.阁下;大人,对地位高的人的称呼
1.【宗】上帝;主;耶稣
2.主人;统治者
3.贵族
4.封建主;领主;地主
5.阁下;大人,对地位高的人的称呼
1.作威作福
1.[Religion]a name that Christians use for talking about God or Jesus Christ
2.a person who has quthority, control, or power
3.a man who has a high rank in the British aristocracy
4.a man of high rank in western europe during the middle ages, who had a lot of land and power
5.used as a title for a lord
1.[Religion]a name that Christians use for talking about God or Jesus Christ
2.a person who has quthority, control, or power
3.a man who has a high rank in the British aristocracy
4.a man of high rank in western europe during the middle ages, who had a lot of land and power
5.used as a title for a lord
1.to treat someone in a way that shows you think you are more powerful than them
1.But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
以法莲大大惹动主怒,所以他流血的罪必归在他身上。主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。
2.Kin 9: 11 Then Jehu came forth to the servants of his lord, and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee?
王下9:11耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:平安麽?这狂妄的人来见你有甚麽事呢?
3.And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。
4.Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
耶和华说、人岂能在隐密处藏身、使我看不见他呢.耶和华说、我岂不充满天地麽。
5.He did evil in the eyes of the Lord , walking in the ways of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.
拿答行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲所行的,犯他父亲使以色列人陷在罪里的那罪。
6.Do not be afraid and do not be dismayed, for the LORD God, even my God, is with you.
不要惧怕,也不要惊惶。因为耶和华神就是我的神,与你同在;
7.For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
因为耶和华你的神从你各支派中将他拣选出来,使他和他子孙永远奉耶和华的名侍立,事奉。
8.NASB: The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
和合本:耶和华必不撇他在恶人手中、当审判的时候、也不定他的罪。
9.And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
雅各说,何必呢,只要在我主眼前蒙恩就是了。
10."Lord, " he said, hastening out of the street into which the more fortunate were pouring, "I've got to get something. "
“天哪,”他说着,匆匆离开这条街,而那些比他幸运的人们正朝这条街上涌来。“我得吃些东西了。”