1.船货,货物
2.装载;汲取
3.重量,压力
1.见“bill of lading”
1.See bill of lading
1.A bill of lading signed by the master of the ship carrying the goods is deemed to have been signed on behalf of the carrier.
提单由载运货物船舶的船长签字应视为代表承运人签字。
2.A bill of lading is usually made out in copies, some in duplicate, some in triplicate and some even in quadruplicate.
提单缮制时,通常是一式几份,有的是两份,有的是三份,还有的甚至是四份。
3.As soon as the bill of lading is received by an exporter, he must arrange for it to be sent to his customer.
当做很快因为载货证券被一个出口商收到,他一定调和让它被传送给他的顾客。
4.Through bills of lading cover shipment from or to ports involving transport by two or more shipping or railways companies.
联运提单涉及到的港到港运输是由两家或多家船公司或铁路公司承担的。
5.and which the carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Bills of lading contract .
承运人对此并不具备合理的手段予以核验,且其并非本提单契约的一部分。
6.The straight bill of lading, on the order hand, is made out to a specific consignee. Such a document is not negotiable.
另一方面,记名提单是开给特定的收货人的,这种文件不可以转让。
7.I would not treat the documents referred to in questions 2 and 3 above to be charter party bills of lading.
我不认为在上述问题2和问题3中所提到的单据是租船合同提单。
8.Bill of lading must indicate the name, address, telephone and fax number of the carrying vessels agent at the port of destination.
提单必须标明名称,地址,电话和传真号码携带船舶代理人在港口的目的地。
9.This form of contract to be used for shipments of Live Stock and Wild Animals instead of Uniform Bill of Lading.
本合同格式代替《统一提单》,用于家畜和野生动物的装运。
10.Nothing in these Rules shall be held to prevent the insertion in a bill of lading of any lawful provision regarding general average.
本规则的任何规定不得视为阻止在提单中加入有关共同海损的任何合法条款。