1.In other words, she can only enjoy (&) because it is not at its place, at the place of her jouissance, where her jouissance can be realised.
换句话说,她只能够享受,因为它并没有在它的位置上,在她的欢爽的位置上。在那里,她的欢爽能够被实现。
2.If undoubtedly it did not represent it to you as easy, could you ignore in it the access for man to jouissance.
无可置疑的,假如这个情况对于你们并不代表它是容易的,你们就能够忽略,让男人可以接近欢爽。
3.At this level there is posed the question of jouissance. It is a question and, as you see, it is even a scientific question.
在这个层次,生命欢爽的问题被提出。你们看得出来,这真是大哉问,这甚至是一个科学的问题。
4.It is there, it is at this place, that there ought to be posed the question of jouissance.
就是在边缘那里,就是在这个地方,生命欢爽的问题应该被提出。
5.Since the characteristic of a sexual act that is grounded, is supposed to be precisely the fact of this lack of jouissance, somewhere.
既然以此作为基础的性爱的特性,被认为由于是,在某个地方,生命的欢爽的欠缺。
6.The jouissance that he aims at is that of the Other, in so far as he is perhaps the only remainder of it.
他目标要得到的生命的欢爽,就是大它者的欢爽,因为他可能是大它者唯一的残馀物。
7.I cannot see, if it were otherwise, why this jouissance should be marked by this sort of veil.
我不明白为什麽这个欢爽应该用这种面纱来标示,假如它不是自动性化的欢爽。
8.Jouissance-value, I said, is at the source of the economy of the unconscious.
我要说的是,欢爽价值,处于无意识的经济动力的根源。
9.What is at stake here obviously is to attack something which is of the order of the relationship (ressort) of desire to jouissance.
显而易见的,在此岌岌可危的是,攻击某件属于欢爽跟欲望的关系的秩序。
10.What does that mean in a particular case? That means she does not hold to it as essentially as man does as regards the nature of jouissance.
在特别的情境里,那是什麽意思?那意味著,她不像男人一样根本地紧附著大它者,关于欢爽的这个特性。