‘Let the cat out of the bag’ is an idiom meaning to tell a secret by mistake.
“让猫从袋子里跑出来”是惯用语,意思是无意中泄露秘密。
the classical/contemporary/popular idiom
古典╱当代╱通俗风格
1.习语,成语
2.方言,土语
3.(某一作家独特的)表现方法;(音乐,美术等的)风格
4.惯用语法,某种语言的特性
1.习语,成语
2.方言,土语
3.(某一作家独特的)表现方法;(音乐,美术等的)风格
4.惯用语法,某种语言的特性
1.an expression whose meaning is different from the meaning of the inpidual words. For example, “to have your feet on the ground” is an idiom meaning “to be sensible.”
2.a particular style in language, art, or music
1."If, " I said, "I might use the American idiom I would say that he has said a mouthful. "
我说,“如果我可以借用美国的成语,那么,我要说他说得恰到好处。”
2.It is tempting to think that this de facto cross-platform standard is a strong indication of the proven correctness of the idiom.
你也许又会认为这种事实上的跨平台标准充分地显示了这个习惯用法的正确性。
3.This idiom means: Partial or superficial phenomena prevent people from knowing the whole or nature of the matter.
这则成语意思是指:片面的或表面的现象阻碍了人们对事物整体或本质的认识。
4.You can't baffle me with that. Take a look at today's story behind the idiom. It explains very clearly.
这可难不倒我。你看今天的成语故事讲得明白着呢。
5.This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.
“四面楚歌”这个成语用来比喻处在一种无助危险的形势下,周围都是敌人。
6."Mei Fei Se Wu " is an idiom whose meaning is self-evident and easy to understand.
“眉飞色舞”是个从字面上就能看懂意思的成语,非常好理解。
7.that idiom was the backbone of a language and he was all for the racy phrase.
他认为习语是语言的支柱,因此特别主张用生动活泼的短语。
8.This idiom refers to something that floats lightly in the wind like the smell of freshly baked bread.
这个习语指的是一些东西轻轻的浮在空气里像是新鲜烤面包的香味。
9.This idiom is used to mean overrating oneself and trying to do what is beyond one's ability. The result can be nothing but failure.
这个成语比喻高估自己去做自己能力以外的事情,这样的结果只有失败。
10.Thus the idiom "Like the man from Qi who feared that the sky might fall" means to hold a needless or groundless fear or worry.
后来人们根据这个故事引申出“杞人忧天”这句成语,现在用来比喻不必要或无根据的忧虑和担心。