political humbug
政治骗术
1.骗子;吹牛的人
2.瞒骗,欺诈
3.谎言,空话,奉承话;用来骗人的东西
4.〈英〉一种薄荷糖
1.骗子;吹牛的人
2.瞒骗,欺诈
3.谎言,空话,奉承话;用来骗人的东西
4.〈英〉一种薄荷糖
1.诈骗,瞒骗
2.行骗
1.胡说八道
1.behavior or talk that is not sincere; someone whose talk or behavior is not sincere
1.Once more, and finally as it seemed to me, I pronounced him in my heart, a humbug.
我再次地,也觉得是最后地在心里断定他是个骗子。
2.and all that kind of humbug talky - talk , just the way people always does at a supper , you know.
诸如此类的废话,不一而足。你知道,人们在饭桌上就爱搬弄这一些。
3.Bah humbug! I love Christmas, but the shopping has got to go. Here's why. Warning: This will be a rant of near-epic proportions .
去你的,都是骗子!我喜欢圣诞节,但购物可就免了吧。我来说说原因。事先声明:我这文章长度可快和史诗差不多了。
4.It is humbug to pretend that this is not a motive, and a strong one. . .
不承认这是动机,是一种强烈的动机,完全是自欺欺人。
5.She, the widow said, had not been taken in by that humbug; we'd never see the poor woman again.
寡妇说,她不会被那个骗子给蒙住的;我们绝对不会再见到她了。
6.'Bah! Humbug! 'said Scrooge. 'Humbug! 'was a word Scrooge loved to use about anything he thought stupid or foolish. 'Go away! Go away! '
“呸!骗子!”史高基说。“骗子!”这是一个史高基喜欢用在他认为很笨很傻的事上的词语。“走开!走开!”
7.Trying to hit a humbug was a waste of effort.
想打一个欺骗兽就跟想跟他们说话一样是白费力气。
8.Scrooge said 'Bah'and'Humbug! 'again, and'Go away'. He could not think of anything better to say.
史高基又说了“呸”和“骗子!”,还有“走开”。他想不出什么好的东西说。
9.This is all humbug and good humor, of course.
这些当然只是人们的幽默和子虚乌有。
10.Before you find yourself muttering " bah humbug, " try these tips for rediscovering the joy of the holidays.
在你发现你低声抱怨“哼,骗子”之前,请尝试一下用以下的方法来恢复对假日欢喜之情。