1.美钞
2.绿色纸币
1.a U.S. dollar
1.The biggest currency move of the session was seen in the Swiss Franc, which continued to strengthen to record levels against the greenback.
亚洲时段波动最大的货币是瑞郎:兑美元继续走强,至历史高点。
2.The slumping dollar means that even as the yuan has strengthened against the greenback, it has continued to weaken against other currencies.
尽管人民币已经对美元升值,但由于美元重挫,它对其他货币仍在贬值。
3.The British pound may have fallen through most of the US trading session, but it still managed to end the day higher against the greenback.
或许英镑在大部分的美国交易时段中都是下跌的,不过它仍然以一根阳线结束了一天的交易。
4.The greenback has fallen to its lowest level in almost a year against a basket of currencies.
在对抗一篮子货币过程中,仅在近一年的时间里,美元已跌落至最低点。
5.The Canadian dollar continued to climb, touching parity with the American greenback for the first time in nearly two years.
加元汇率持续攀升,达到与美元持平的水平,而这是近两年来首次出现的状况。
6.The Australian dollar fell Tuesday to its lowest level in almost a month against the U. S. greenback amid worries about the flood's impact.
周二,受洪水担忧的影响,澳元兑美元跌至近一个月以来的最低点。
7.The HKMA needs to make it clear whether its ultimate aim is to break with the greenback and head for monetary unification with China's yuan.
金管局需要向外界表明,它的最终目标是否是让港元与美元脱钩,转而与人民币结成货币联盟。
8.The Usd slipped broadly in Asian session, as the greenback was a bit oversold for the markets liking.
今日美元在亚洲市场大幅滑落,是因为市场对于美元的过度抛售。
9.And although the greenback's gains were uneven, the foundation may be set for the U. S. currency to make a broader run higher.
虽然美元的回升并不均衡,但它可能已经具备实现一次更大上扬的基础。
10.Since then, however, it has been a steady downward drift for the greenback.
然而,自此之后,美元指数却开始了一路下滑。