1.胶子
1.a theoretical elementary particle without mass, thought to be involved in binding the subatomic particles together
1.To understand where the extra dimension comes from, start by considering one of the gluon strings on the boundary.
为了了解那额外维度从何而来,我们先来看边界上的一条胶子弦。
2.each of these dramatically increases when hadrons are transformed into a quark- gluon medium.
这两者都在强子要转变成夸克胶子介质时大幅增加。
3.At RHIC, the biggest surprise was that the quark-gluon plasma, instead of being a gas, acts like a perfect liquid.
在RHIC上,最令人感到惊奇的是跨克-胶子等离子不是气体,其表现更象是液体。
4.It doesn't do combinatorics like the gluon , so it should be out in the open and detectable in principle.
它不会像胶子那样组合,因此理论上它也是可以探测到的。
5.But what was the nature of this quark-gluon primordial soup?
但这种夸克——胶子原始宇宙物质混合体的属性如何呢?
6.Another approach being pursued is to try to view the quark-gluon fluid by its own light.
另一个正在努力的方向,是试图利用夸克胶子流体本身所发出的光来观看它。
7.It predicted the existence of the W and Z bosons, the gluon and two of the heavier quarks (the charm and the top quark).
它预测了W玻色子、Z玻色子、胶子以及两种较重的夸克(魅、顶夸克)。
8.But with a little luck, CERN researchers will be serving up some quark-gluon soup in short order.
不过,带着一点点运气的成分,欧洲粒子物理研究所(CERN)的研究人员将在短期内端出一道“夸克-胶子汤”。
9.To detect a quark-gluon plasma, physicists examine the spray of particles emitted perpendicularly to the beam axis.
如果要侦测夸克胶子浆,物理学家只需观察垂直于射束方向所放出的雾状粒子。
10.The ALICE experiment has confirmed the quark-gluon plasma is a ultra-low viscosity liquid at these energies.
ALICE实验已经确认了在这样的能量下,夸克——胶子等离子体是一种超低粘度的液体。