1.【中式英语】给力,生造词而非英语原生词,中国网友对“给力”一词的英文翻译,更贴切的英文应为awesome
1.[Chinglish]a word coined by Chinese netizens; it's used to describe sth. extremely good, which could be better translated into "awesome"
1.Without a Dream there is no place to Start, and nothing to Achieve. When I let myself Dream Anything is Possible! Gelivable!
没有梦想,就没有启航的地方,就没有成就的终点!有了梦想,一切都有可能!
2.The company's year-end awards is so gelivable.
公司的年终奖太给力了。
3.Many young people consider such photos "gelivable" as they remind them of the golden old days.
这样的照片勾起许多经典回忆,让许多年轻人直呼“给力”。
4.The news picture is voted by netizens as "the most gelivable picture of 2010" .
这张新闻图片被网友们叫做2010年最给力图片。
5.3rd gelivable of Huisman: We provide competitive salary and benefits for our employees.
为员工提供有竞争力的薪酬福利,让您生活无忧。
6.who wrote the english new year scrolls? it's so gelivable.
这是谁写的英文春联啊?太给力了!