1.(愤怒,开心等)情感; 感觉
2.感情
3.气氛
4.想法; 看法; 态度; 意见
5.普遍观点; 大众态度
6.(感官的) 感觉; 知觉; 触觉
1.(愤怒,开心等)情感; 感觉
2.感情
3.气氛
4.想法; 看法; 态度; 意见
5.普遍观点; 大众态度
6.(感官的) 感觉; 知觉; 触觉
1.敏感的; 富有感情的
1.an emotional state, for example anger or happiness
2.emotions, especially when these are sensitive and likely to be affected by what other people say or do
3.the emotional effect that a place has on you
4.an opinion that you have about sth., especially when it is based on general thoughts rather than definite reasons
5.the opinions of most people
6.sth. that you feel physically in your body
1.an emotional state, for example anger or happiness
2.emotions, especially when these are sensitive and likely to be affected by what other people say or do
3.the emotional effect that a place has on you
4.an opinion that you have about sth., especially when it is based on general thoughts rather than definite reasons
5.the opinions of most people
6.sth. that you feel physically in your body
1.sensitive and showing emotion
1.Strictly speaking, I was not a poet, at least I do not wanna be a poet. It can be said that poetry is only the tools to vent my feelings.
严格来说,我不算是个诗人,至少我不愿做诗人,可以说,诗歌只是我发泄感情的工具。
2.In addition, if you know some of those school's former school mates sister, you will be able to get the most intuitive feelings.
另外,如果你认识一些在那些学校里的学长学姐,你将能得到最直观的感受。
3.And then if I go over here, the list begins to scroll, and there's actually thousands of feelings that have been collected.
然后如果我移到这里,列表就开始滚动,这里实际上已经收集了成千上万的感觉。
4.There he found David, pouring out his pious feelings, through the only medium in which he ever indulged.
他在这儿找到了大卫,他正以自己那已经入迷的唯一方式,在倾吐着虔诚的感情。
5.No matter how difficult it is, no matter what tender feelings you still have, do not express any of that to your ex.
不论有多么难,不论你还有什么柔情,不要对你的前伴侣表达出来。
6.As Jeff began to understand his changing feelings and needs, he became more confident in his love.
杰夫了解他的改变与需求时,他对爱就更有信心,也更能够沟通。
7.Elizabeth was trying so hard not to laugh at the idea of Mr Collins being carried away by his feelings that she was unable to reply.
听到柯林斯先生所谓的被感情冲昏头脑,伊丽莎白使劲地憋住才没有笑出声来,以至于未能答出话来。
8.It is often linked to feelings of self-hatred and depression and appears more common in women than men.
自残往往和自我厌恶、抑郁有关,女性比男性更为普遍。
9.Her work is often minimal, impinging on us often through the use of light, its reflection and refraction, to evoke feelings of wonder.
她的作品通常极其微小,通过运用光的反射和折射对观众产生影响,激发好奇之感。
10.Trust your inner feelings, as you knew that this period of time would move you into the Light.
“信任”你们的内在感受,因为你们已经知道这个周期必将带着你们进入“光”。