1.Tom's girlfriend fallows her parents' advice to break up with him, only because his paycheck is not large enough.
汤姆女友听了他父母的话而与他分手,因为他的收入不高。
2.Rather than draw sweeping conclusions, Fallows sticks to her own experiences and observations, which makes her book all the more valuable.
比起大手笔的盖棺定论来说,法洛斯更侧重于她自己的经验和观察。
3.Note: This story is adapted from James Fallows's new book, China Airborne, and published as part of an Atlantic special report.
本故事由詹姆斯.法洛斯的新书《中国空运》改编,并作为专题报道在大西洋报刊上发表。
4.Deborah Fallows and her husband, the Atlantic's James Fallows, are no strangers to life in a foreign country.
戴格拉。弗罗斯与其在《大西洋杂志》工作的老公詹姆斯。弗罗斯对于外国的生活并不陌生。
5.On matters that Westerners make a fuss about, like human rights, Fallows presents the common Chinese viewpoint.
针对西方人对人权问题的大惊小怪来说,法洛斯介绍了一种中式看法。
6.Atlantic Monthly journalist James Fallows believes China's lack of global brands is proof it is not an economic superpower.
《大西洋月刊》记者法洛斯(JamesFallows)认为中国缺乏全球品牌,而这就是中国还不算上超级经济大国的明证。
7.That's what Fallows suggests, and his logic would be right if this were still 2005.
如果放在2005年,他的逻辑或许正确。
8.Fallows responded that there must be a happy medium between being in China too long and being in China too little.
佛洛斯回答,应该在在中国居住太久和居住太短之间有一个令人满意的中介。
9.The response is the filibuster and, as my colleague James Fallows has so aptly pointed out, the media myth of "false equivalence. "
然而这一呼唤的反应却是议事的阻扰和,如我同事詹姆斯·法洛斯巧妙地指出的,媒体“假均等”的谎言。
10.James Fallows is a national correspondent for The Atlantic.
JamesFallows是《大西洋月刊》国内部的记者。