1.After about six months I decided to see a gynaecologist and to my horror discovered I had blocked fallopian tubes and was infertile.
大约6个月之后,我决定去看妇科医生。让我惊恐的是,检查出输卵管堵塞,不能生育。
2.It is often used to check for abnormalities in the uterus, cervix and fallopian tubes.
常被用来检查子宫,宫颈处的异常状况。
3.During the time between sex and conception, sperm travel through the fallopian tubes until they potentially meet up with an egg.
在性交和受孕之间的时间内,精子穿过输卵管直达卵子。
4.The events which ordinarily occur in the fallopian tubes thus occur in the laboratory, providing a sort of "tubal bypass" .
通常在输卵管中进行的过程现在在实验室中完成,亦即形成某种“输卵管旁路”。
5.The technique is effective in circumventing fallopian tube blockages in women as well as a wide range of male and female problems.
该技术对于输卵管堵塞的患者非常有效,办法就是将卵子和精子放在一个培养皿中使卵子受精。
6.In response to hormones from the brain an egg in one of the ovaries matures and travels through the fallopian tube to the uterus.
来自大脑的激素可以促进卵巢里的卵细胞成熟并通过输卵管到达子宫。
7.After you ovulate, an egg travels from the ovary to the uterus through one of your fallopian tubes.
排卵后,卵子要从卵巢通过一侧输卵管进入子宫。
8.If your fallopian tubes are the reason of why you cannot get pregnant, your doctor may discuss surgery as an option to fix your tubes.
如果输卵管是不孕的病因,医生会和你讨论选择手术修复输卵管。
9.This method would be an effective diagnosis in the evaluation of fallopian tube pathology for infertile women.
具有诊断和治疗的作用,是检查输卵管通畅性的较佳的方法。
10.The operations used in humans are vasectomy in men and tubal ligation (tying off and blocking or cutting of the fallopian tubes) in women.
男子进行的手术称为输精管切除术,女子进行的手术称为输卵管捆扎术(捆扎或切断输卵管)。