1.余火,余尽
1.【宗】四季大斋日的
1.a piece of wood or coal that is still hot and red after a fire has stopped burning
2.the last moments or parts of something
1.All our heavens may have been in a supermarket, "Dragon Siu Hong, " disappeared in the flames, like, the last into a gray ember of fire.
我们的一切也许会在某一天象曾经的超市“天龙兆康”一样消失在火焰中,最后变成灰白的火烬。
2.STEVE EMBER: Bessie had to pick cotton and wash clothes to help earn money for her family.
史蒂夫恩伯:贝西不得不选择棉花和洗衣服,帮助她的家庭赚取金钱。
3.STEVE EMBER: Around the late eighteen fifties, there was a young man in Providence, Rhode Island, named Walter Scott.
史蒂夫:烬,大约十八个五十年代后期,有一个年轻男子在普罗维登斯,罗得岛,名为沃尔特斯科特。
4.STEVE EMBER: The small city of Colma, California is just a few kilometers south of San Francisco.
史蒂夫:烬科尔马的小城市,加州只是旧金山以南几公里。
5.That was the sort of thing that made a young man with broadcasting stars in his eyes . . . glow in the dark. I'm Steve Ember.
这是与广播明星在他眼中的年轻男子的事情……夜光。我史蒂夫灰烬。
6.STEVE EMBER: When Betty Friedan became pregnant for the second time, she was dismissed from her job at the newspaper.
当贝蒂·弗莱顿怀上第二个孩子的时候,她被报社解雇了。
7.Try to remember the kind of September when love was an ember about to billow.
当爱被巨浪拍成灰烬时请记得那个仁慈的九月。
8.STEVE EMBER: On April thirtieth, nineteen twenty-six, Coleman was preparing for an air show in which she would star.
史蒂夫恩伯:4月十届,一九二六年,科尔曼正在准备一个航空展中,她将明星。
9.STEVE EMBER: Mr. Schilling lives in Virginia, hundreds of kilometers from his tribe's reservation in the state of New York.
Schilling先生居住在佛吉尼亚,离他的在纽约州的居住地有数百公里。
10.STEVE EMBER: One of the earliest methods developed for making glass containers is called core-forming.
史蒂夫烬:玻璃容器开发的最早的方法之一是所谓的核心形成。