clam chowder
蛤肉菜汤
1.(纽芬兰,美国和新英格兰地区以鱼或蛤加洋葱,猪肉等做的)杂烩
1.a thick soup usually made with fish or shellfish, milk or cream, and vegetables
1.Just a little steak , uh . Snack ? A bowl of clam chowder ?
只要一小块牛排,嗯……零食?一碗哈蛎浓汤?。
2.Heat but do not boil, simmering the chowder for about five minutes. Add the pepper, hot pepper sauce and salt (if using).
调大火势,但不煮沸,慢煮这外锅杂烩约五分钟,加入辣椒,辣椒酱,盐等(如果使用)。
3.Especially when I put bread in the chowder, and I press it down with a spoon.
尤其是把面包放入汤里,在用汤匙压面包,让汤吸进去。
4.Sorry to have kept you waiting. Consomme, and New England clam chowder. Some crackers, please.
抱歉让你久等了,清汤、新英格兰肉羹和一些饼干。
5.EASY SOUP THICKENER : To thicken clam , corn, or any kind of chowder I use instant garlic mashed potatoes. Great taste and less calories .
怎样让汤变浓:要想使蛤蜊、玉米或其它海鲜杂烩汤更加浓郁,加些蒜味土豆泥进去,这样不但味道鲜美还可以降低热量。
6."In that case, sir, " our waiter says, "may I advise against the lady, here, eating the clam chowder. "
“这样的话,阁下”我们的服务生说“我个人建议这位女士不要在这里点蛤肉杂碎羹。”
7.If you want something hearty, I would suggest our clam chowder or beef stew.
如果你想喝那种汤,我建议你要一份蛤蜊浓汤或者炖牛肉。
8.Cold grapefruit slices . Chicken noodle soup . Clam chowder.
冷冻葡萄柚片,鸡肉面汤、海鲜蛤蜊浓汤。
9.There are swaps in New York with hand-foraged mushroom chowder, and swaps in Texas showcasing processed cheese soup.
这个构想在全国传开了,在纽约有交换手制蘑菇杂脍的,在得克萨斯则有融化奶酪汤羹展出。
10.Or crab chowder. If all you get is crabs, crabs, crabs, you must be in Maryland.
如果你所得到的全是螃蟹,螃蟹,螃蟹的话,那么你一定在马里兰州。