1.Deny thy father and refuse by name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet .
拒绝你的父亲和垃圾的名字,为了我的缘故;或枯萎,如果你没有,但我将宣誓就职的爱,我不再将是一个卡普莱特。
2.Capulet and a montague is a city of two families, the two families, are often caught feudal.
凯普莱特和蒙太古是一座城市的两大家族,这两大家族有宿仇,经常械斗。
3.He over the wall into a capulet orchards, just heard he called romeo and Juliet at the window.
他翻墙进了凯普莱特的果园,正好听见了朱丽叶在窗口情不自禁呼唤罗密欧的声音。
4.When Paris arrived with a band of musicians to meet his bride-to-be, Lord Capulet sent the nurse to wake Juliet.
当巴利斯带着一队乐师来接准新娘,卡布利特大人便差遣奶妈去唤醒茱丽叶。
5.maybe you don't want to do, as long as you are sworn to do what I love, I don't want to name CAPULET.
也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。
6.CAPULET No, not a whit: What! I he watch'd ere now all night for lesser cause, andes ne'er been sick.
凯普勒特不,绝对不会的。什么!为次要的事我以前就通宵守望,也从来没有病过。
7.Juliet sleeps in the Capulet tomb with her ancestors and her soul is with the angels.
茱丽叶已经与她的祖先们一起长眠在卡布利特家族的墓冢里,她的灵魂已与天使同在。
8.Mr. Berty had to repeat his question about Lady Capulet twice before I realized he was talking to me.
伯迪先生重复了两次凯普莱特夫人的问题后,我才意识到他正在对我说话。
9.MONTAGUE: Thou villain Capulet, - hold me not, let me go.
蒙太古:凯普莱特,你这奸贼!——别拉住我;让我走。
10.But, in the party, and he was capulet home only daughter Juliet deeply attracted.
可是,在这次宴会上,他被凯普莱特家的独生女儿朱丽叶深深吸引住了。