1.In his last days Zia is portrayed as a murderous buffoon: bullied by his wife, sobbing to Allah and suffering dreadfully from worms.
在吉阿将军生命的最后的日子里,他被描述为一个凶残的小丑:受他妻子的威逼、面对真主阿拉啜泣不已,而且还痛苦地受着虫子的折磨。
2.Street-fighting broke out in Dhaka, the capital of Bangladesh, after Khaleda Zia, a former prime minister, was evicted from her home.
在孟加拉国前总理卡莱达•齐亚夫人被从家中逐出之后,该国首都达卡街头爆发了巷战。
3.The violent deaths of several political leaders, including General Zia ul Haq and Benazir Bhutto, have never been explained.
几位政治领袖的悲惨离世从没有向世人说明原因,包括吉阿•乌•哈奇将军与贝•布托。
4.The court also ordered Khaleda Zia's younger son Arafat Rahman Koko to be in custody for seven days for interrogation.
法庭还下达命令将卡莉达•齐亚的小儿子阿拉法特•朗姆•可可在审讯期间拘禁七天。
5.Mr Sharif, by contrast, the favourite politician of a former army dictator, Zia ul-Haq, proved stickier for the generals.
而谢里夫先生,作为前军方独裁者Ziaul-Haq最欣赏的政治家,在将军们的眼里要难缠得多。
6.She expected General Zia ul-Haq, the coup leader, to hold elections in a few months.
她期待着政变领袖齐亚哈克(Ziaul-Haq)在数月之后再次进行一次全国选举。
7.Mrs Zia must fear that she is the last in line in her political dynasty.
齐亚夫人一定担心她是其政治王朝的最后阵线。
8.Less than a decade later, his successor, General Zia, was also assassinated.
不到十年后,他的继任者达·齐亚将军也被暗杀。
9.Aziz Zia barracks smoke over the area was shrouded in gray, and heard the voice of the fierce exchange of fire guns and sporadic explosions.
阿齐齐亚兵营地区上空被灰色的浓烟所笼罩,并传出激烈枪炮交火的声音及零星的爆炸声。
10.Mr Nawaz devotes considerable space to the air crash in which Pakistan's most famous military leader, General Zia ul Haq was killed in 1988.
纳瓦斯先生对1988年的空难进行了相当程度的描写,巴基斯坦最闻名的军队领袖吉阿•乌•哈奇将军(音)就是在这次遇难的。