1.But the run-up to the holiday shopping period around Thanksgiving is more important than other times for eBay merchants, Mr. Wingo said.
但温格说,对eBay的商家而言,临近感恩节假期的销售旺季比其他时候都更加重要。
2.Now, more than 40 years later, Wingo is using the only remaining tape players capable of extracting those images for digitization.
现在,40多年以后,温戈正在使用保存下来的,唯一一部能够提取这些影像的磁带机做影像的数字化。
3."It is a miracle from my experience with similar commercial tapes of a similar age, " says Wingo.
温格说:“我曾遇到过相似年代的商业磁带项目,在我的经历中可说是一个奇迹了。”
4."We're converting them to digital, then processing them on the computer to show them in their original glory, " Wingo said.
温戈说:“我们把它们转化成数字,然后在计算机上处理它们,显现它们原来的风采”。
5.Yo, Wingo! Lane change, man.
靖狗,变个线
6.Dennis Wingo, who directs the project, was 6 years old when the first images were televised.
这些影像第一次在电视上播出时,领导这个项目的丹尼斯。温戈只有6岁。