1.Yet Vespucci's enterprising life was never boring and his far-fetched tales ought not to be judged by today's exacting standards.
尽管如此,瓦斯普契汲汲进取的生活从不枯燥;而关于他的那些牵强附会的故事也不应该用今日苛刻的标准来评判。
2.A second Italian, Amerigo Vespucci , actually argued that the landmass to the west of Europe was a whole new continent.
另外一位意大利人亚美利哥·维斯普西则认为,欧洲西侧的这大片陆地是一块全新的大陆。
3.Early accounts of Vespucci's voyages, now believed to have been forgeries, had quickly spread throughout Europe.
关于韦斯普奇航海的故事现被认为是伪作很快传遍了欧洲。
4.Were Vespucci's deceptions all that wicked?
瓦斯普契的欺骗是否都那样恶毒呢?
5.Ameriga Vespucci proved that the land was a new continent. Therefore, the la nd was named America after him.
阿美利歌?韦斯普奇证明了这是新大陆,因此,以他的名字命名。
6.When they described hostile natives as friendly traders, Vespucci and his fellow explorers served their vested interests.
当瓦斯普契及其同伴把充满敌意的当地人描绘成友善的商人,他们就开始为自己的既得利益服务了。
7.However, it was another Spanish explorer, Amerigo Vespucci who gave his name to the new continent.
但是,这片新大陆却以另一位西班牙探险家美利哥·韦斯普奇的名字来命名。
8.Mr Winchester is good on stories about heavyweight Atlantic names: Columbus, Vespucci, Nelson.
温彻斯特先生擅长讲述大西洋重量级人物的故事,包括哥伦布,韦斯普奇和纳尔逊。
9.But this, in his book, does not mean that Vespucci (1454-1512) is unworthy of having two continents called after him.
但在他的书中,这一点并不意味着瓦斯普契就不值得两个大洲以之为名。
10.Even though an Italian named Amerigo Vespucci had started calling it the new world.
即使一个叫做亚美利哥•韦斯普奇当时开始叫它“新大陆”。