1.Timon told them to set their minds at ease, for he had clean forgotten the matter.
泰门要他们放心,并说他已经把那些事情忘得干干净净。
2.PUMBAA: You know kid, in times like this my buddy Timon here says: " You gotta put your behind in your past. "
彭彭:我有一句话,孩子,在这种时候,我的老朋友丁满总是说:“你应该把背影留给过去”。
3.Timon: "I was just trying to shed a little light on our pathetic existence. "
丁满:“我只是试着散发一点光在我们的悲惨生活。”
4.Timon (stared at Harry's scar for a few seconds): Oh Pumbaa! This is Harry Potter!
丁满(盯着哈利的伤疤看了一会儿):喔,彭彭!这是哈利•波特!
5.Most of Timon's work is lost, but two surviving fragments will illustrate this point.
蒂孟大部分的著作都已佚失了,但他现存的两句话可以说明这一点。
6." Then, Timon &Pumbaa play matchmaker for a couple of lovesick flying squirrels in " Saskatchewan Catch.
丁满和彭彭在《捉住你》里,为一对患双思病的飞鼠充当媒人!
7.Hey , Timon , it's just a little lion.
丁满,只是只小狮子
8.Timon: "Take them behind the scenes for a revealing and intimate look. . . "
丁满:“让他们看看后面的场景、展示、宣布。”
9.The 1996 poster for the productions of Henry V and Timon of Athens afforded Scher some of the most playful typography of the series.
1996年《亨利五世》和《雅典的泰门》的海报给Scher提供了这一系列剧集一些最好玩的印刷艺术。
10.Kid, in times like this, my buddy Timon here says. . .
孩子你要知道在这个时候我这位伙伴丁满说