1.Nale: Why, you're the centerpiece of a daring plan to lure your unsuspecting brother Roy into a trap, child.
你想知道?你是一个引诱你没啥戒心的哥哥进入陷阱的大胆计划的核心,小丫头。
2.Nale: Well I was going to monologue my entire villainous plot to you, but now I guess the readers will have to wait to hear the details.
我本该做个独白把这个恶毒的阴谋说给你们听,但现在想知道细节的读者们恐怕得等等了。
3.Nale: Sabine, honey, I've already invested a lot of time and energy into this "Evil Opposites" theme, I'm not about to rock the boat now.
宝贝,我已经在“邪恶对立面”风格上投入了太多的时间和精力,我可不想现在把它搞砸了。
4.Nale: And that includes any more, "Wizard Formerly Known As" losers, too.
这也包括任何名字里带“曾被唤为”的废物法师。
5.Well, if Nale wants it to be you who touches it, then that's reason enough for it to be me.
好吧,既然Nale希望让你去触碰它,就很理所当然地应该让我去做。
6.Nale: This goatee isn't just for show, you know!
要知道,这山羊胡子可不是摆设!
7.Nale: I don't know. It's kind of weak, but I guess it qualifies as an Evil Opposite.
我不知道。他有点弱,但我认为他有资格当邪恶对立面。
8.Nale: Pompey, hit every magic store in the city. Buy up every scroll you can find with an arcane spell named "Sending" .
扫荡城里的每一家魔法商店。买光每一张记着“短讯术”的奥术卷轴。
9.Nale: You see, kid, when it comes to being tagonists, we're more "an" while you're pretty clearly "pro" . We're just not interested.
你瞧,小子,谈到身份问题时,我们更接近于“反派”,而你明显是个“主角”。我们对此没兴趣。
10.Nale: Don't be dense, honey, that would be pointless and self-indulgent.
别傻了,宝贝,这么做只是毫无意义的自我放纵而已。