1.But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate.
只是我见犹大人末底改坐在朝门,虽有这一切荣耀,也与我无益。
2.And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
12末底改仍回到朝门,哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。
3.as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
因为以斯帖遵末底改的命,如抚养她的时候一样。
4.Mordecai left the king's presence wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen.
末底改穿着蓝色白色的朝服,头戴大金冠冕,又穿紫色细麻布的外袍,从王面前出来。
5.So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
于是人将哈曼挂在他为末底改所豫备的木架上.王的忿怒这才止息。
6.But God wanted to use this unlikely incident to turn to Mordecai's remarkable advantage.
然而,神正要使用这件偶然发生的事,来扭转末底改的劣势。
7.My Uncle Mordecai heard them and he told me to alert the king.
我的养父末底改知道了以后让我提醒国王。
8.whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
这女子又容貌俊美,她父母死了,末底改就收她为自己的女儿。
9.When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged.
哈曼见末底改不跪不拜,他就怒气填胸。
10.Mordecai and Esther urged the Jewish people never to forget the protection of God in delivering them from the plot Haman had engineered.
末底改和以斯帖敦促犹大同胞,永不忘记神的保护,拯救他们脱离哈曼所定的阴谋。